Poesie Partecipanti alla V edizione 2020
Mile - Roma
Milella Giuseppe
IL MONDO CHE SOGNO
A volte mi perdo con la mente e lo sguardo
e sogno un mondo senza guerre, armi e avidità di potere,
nessun muro o recinzione a separar la gente,
tanti popoli uniti pacificamente con un unico sogno.
Un mondo dove la vera essenza dell’umanità
è colta nel vivere quell’attimo fuggente,
nella gioia del momento e nella felicità di un istante,
rendendo infinito ogni palpito di vita.
Un mondo dove viviamo senza risentimento e rancore,
frutto del retaggio di un tempo ormai lontano
ma che con la forza dell’amore
apprezziamo l’oggi rivolti al futuro.
Un mondo dove nessuno è indifferente
verso chi soffre nel corpo e nella mente
in cui il prossimo aiutiamo
porgendogli la mano, con animo più umano.
Un mondo dove si vive senza costrizioni e violenze,
pacificamente, solidarizzando con il proprio prossimo
nel quale siano ignoti invidia e avidità
dove prevalgano la pace e l’amore, il perdono e la solidarietà.
Un mondo in cui il vivere quotidiano
non sia condizionato da razzismo e fanatismo.
Davvero, sogno spesso quest’oasi,
dove tutti possano vivere liberamente,
abbracciarsi come fratelli
e dialogare senza preclusioni e paure.
Ma sì, tutti dovremmo avere la possibilità
di sognarlo, di volerlo, di cercarlo, questo mondo,
nessun ostacolo che possa impedirlo, ovunque
nella vita reale e nel virtuale, da vicino o da lontano.
Essere liberi di amare senza avere paura
incondizionatamente, nulla da chiedere o da pretendere,
coltivarlo, custodirlo, condividerlo, questo sogno universale.
È nel donarsi l’essenza dell’amore.
Immaginare, sognare,
costruire un mondo nuovo,
ce la possiamo fare, se solo lo vogliamo,
se noi tutti ci uniamo.
Siamo come un’onda lunga
che silenziosamente e con costanza
vorrebbe vivere la realtà
di un mondo di pace e amore.
(Giuseppe Milella)
Milone Nadia
FAVOLA ANTICA
Sento, ricanta la favola antica,
sosta e poi bussa alla porta del cuore,
quando non credi più a nulla, è un'amica
che ti conforta, alienando il dolore.
È delicata, e si posa pudica,
sopra lo stanco, e affilato grigiore
dei giorni, e come un'assorta formica,
raccoglie a terra le schegge d'amore
cadute in mezzo alla pioggia, e nel vento;
torna e racconta di nuvole rosa,
di cieli tersi senza alcun tormento,
di occhi grandi e lucenti di sposa.
Subito infiamma dentro il sentimento,
scacciando ogni altra inutile cosa.
(Nadia Milone)
Momtaj Uddin Ahmed Akash (Bangladesh)
MY QUEEN
You are beautiful
You are dutiful
You are helpful
You are careful
Hey
Your face is attractive
Your thinking is deep
Your voice is sweetest
Your smile is dearest
Your lips are roses
Your hair is garden of fairies
Oh my sweetheart
When you look, I become shy
When you go, I am to cry
When you come, I feel better
When you inspire, I try to be greater
When you adore, I get happiness
When you leave, I am like helpless
When you say, I love you
When you touch, I think you.
You're mine, I'm for you
For You
I am strong
I was born
I am thinking
I am king
Hey dear
You are my inspiration
You are better condition
You are my thinking
You are my everything.
Never
Don't leave me
Don't hate me
Don't hurt me
Don't insult me
Because
I don't think without you
I want none except you.
I always love you
I am always for you
My love only for you.
(Momtaj Uddin Ahmed Akash)
Traduzione di Calogero La Vecchia & GT - MIA REGINA. Sei bella/ Sei rispettosa/ Sei preziosa/ Stai attenta// Hei/ Il tuo viso è attraente/ Il tuo pensiero è profondo/ La tua voce è più dolce/ Il tuo sorriso è più caro/ Le tue labbra sono rose/ I tuoi capelli sono giardino delle fate// Oh mio tesoro/ Quando guardi, divento timido/ Quando vai, mi viene da piangere/ Quando vieni, mi sento meglio/ Quando ispiri, cerco di essere più grande/ Quando adori, ottengo la felicità/ Quando te ne vai, sono come indifeso/ Quando parli, ti amo/ Quando tocchi, ti penso./ Sei mia, sono per te// Per te/ io sono forte/ sono nato/ sto pensando/ sono un re// Ehi cara/ Sei la mia ispirazione/ Sei il meglio/ Sei il pensiero/ Sei il mio tutto.// Mai/ Non lasciarmi/ Non odiarmi/ Non farmi del male/ Non insultarmi// Perché/ Non penso senza di te/ Non desidero nessuna tranne te./ ti amo sempre/ Io sono sempre per te/ Il mio amore solo per te.
Montalbano Giovanni
LA ME CRUCI (Siciliano)
"Arrivau a ruci primavera, cu lu suli beddu ca spunta ogni matina,
ma nun giuisci mai lu cori miu malatu, lacrimannu puri o scuru di la sira.
Nto gissuminu spuntunu i ciuri janchi,
nta preula i primi gimmogghi,
l'aranatu già rapivu l'occhi,
e puri tu nica Rusidda amuri miu,
lassasti u lettu pi affacciariti a lu balcuni.
Dà sutta 'gnornu ti cantai la sirinata,
dà sutta ora, nun pozzu chiù cantari.
L'aceddi mi venunu a truvari, cu li so versi d'amuri,
e iù li sentu pi mia cantari.
Mi riciunu: susiti di sà seggia e abbola assemi a nui.
Iddu nun lu sannu, comu 'nveci u sacciu iù: nun i tegnu chiù li me ali,
ca comu a iddi mi facivunu abbulari.
U Signuri quann'era n'juvanottu, cu iddu 'ncruci mi tiniu,
e i chiova nte manu mi chiantanu.
Nun la vulia sta me vita 'nfami, fatta ri turmenti e di duluri strani,
ma scetta nun ci fu, e chissu mi tuccau.
Accussì è, ca ogni sira, sempri sognu u suli e i me amati ali di na vota.
A tia Rusidda co cori iù vulava ogni matina amuri beddu miu,
a lu to balcuni di girani e miravigghi,
vantannu i to biddizzi e quantu amuri ca sintia:
nun mi vulisti, ma eri tu u suli miu,
i stiddi e a luna, eri tu a gioia do me cori.
U Signuri di carusu, cu iddu n'cruci mi misi,
e i chiova nte manu mi chiantau,
e ittannu i chiavi, accussì comu facisti tu,
sulu che turmenti mi lassau.
Mi manca ora u suli, mi mancanu i stiddi e a luna,
mi manca a giuvintù e a saluti di du tempu beddu.
Chiddu però ca nun mi fa campari,
nun sunu i chiova azziccati n'cruci nta li manu,
nun è a spina nto cori e li duluri strani,
è lu to amuri ca mai fu miu, e ca tutti i santi jorna mi fa diri:
senza i tia Rusidda, n'ha valuto mai la pena di campari."
(Giovanni Montalbano)
Traduzione dell’autore - LA MIA CROCE. E' arrivata la dolce primavera, con il sole bello che spunta ogni mattina,/ ma non gioisce mai il cuore mio malato, lacrimando pure nel buio della sera./ Nel gelsomino, son spuntati i fiori bianchi,/ nella pergola i primi germogli,/ il melograno ha aperto gli occhi,/ e anche tu piccola Rusidda amore mio,/ hai lasciato il letto per affacciarti al tuo balcone./ Lì sotto un giorno ti cantai la serenata,/ lì sotto adesso, non posso più cantare./ Gli uccelli, con i loro versi d'amore mi vengono a trovare,/ e io li sento per me cantare./ Mi dicono: alzati dalla sedia, e vieni con noi a volare./ Loro non lo sanno, come invece lo so io: non tengo più le ali,/ che, come loro mi facevano volare./ Il Signore da giovanotto, con lui in croce mi ha tenuto,/ e i chiodi tra le mani mi ha piantato./ Non ho mai voluto questa vita infame, fatta di tormenti e di dolori strani,/ ma non ho avuto scelta, questo mi è spettato./ Così è che ogni sera, sogno sempre il sole, e le mie amate ali d'una volta./ A te Rusidda, col cuore io volavo ogni mattina, amore bello mio,/ al tuo balcone di gerani e meraviglie,/ vantando le tue bellezze e l'amore che sentivo:/ non mi hai voluto, ma eri tu il sole mio,/ le stelle e la luna, eri tu la gioia del mio cuore./ Il Signore da ragazzo con lui mi ha messo in croce,/ e i chiodi nelle mani mi ha piantato,/ e buttando via le chiavi, così come hai fatto tu,/ solo con i miei tormenti mi ha lasciato./ Mi mancano da sempre il sole, mi mancano le stelle e la luna,/ mi manca la gioventù, e la salute di quel tempo bello./ Quello però che non mi fa campare,/ non sono i chiodi piantati in croce tra le mani,/ non è la spina che tengo nel cuore, o i dolori strani,/ è il tuo amore che mai ho avuto, e che tutti i santi giorni mi fa dire:/ senza di te Rusidda, non è mai valsa la pena di campare.
Monte Marilena
NON C’È PIÙ TEMPO
Non c’è più tempo
ha lasciato la sua impronta
sui corpi stropicciati ed è scomparso,
ora giacciono storditi
in preda al loro turbamento.
Eppure vibra l’emozione
al suono di una musica lontana
al ricordo di un volto, un luogo, una nenia
emerge dagli occhi prepotentemente
attende un cenno, una frase, una mano accogliente.
Non c’è più tempo
Ho provato a fermarlo mentre corre
e insegue il volo degli uccelli
il mare che si infrange sugli scogli
il prato e i fiori con i suoi acquerelli
tu fiero!
Procedi sui sentieri, sempre quelli!
col tuo forziere pieno di ricordi
avanzi, freni e la vita mordi
rubi gli attimi, gli istanti
e li intrecci con mani sapienti
(Marilena Monte)
Morabito Giorgio
TI REGALEREI UN SILENZIO
Ti regalerei
un "silenzio"
non di rancore,
nemmeno di addio
ma limpido come un mare
mattutino in pace col vento,
autentico
come il talento di uno scritto,
o di una poesia eccelsa,
che stagna la voce
al lettore più sensibile,
puro
come un vetro di neve
che giace sui tetti luccicante,
e specchia nitido il respiro mio
fino agli argini del firmamento,
passionale
come due innamorati
che si guardano,
senza dirsi una parola,
e poi si baciano teneramente,
ma ho paura che si sgretoli
tra le tue mani, chissà, magari,
poggiate controvento,
o, seppur trascinato,
muoia, annegato sul tuo viso,
nel languido pianto
d'una lacrima che scende...
(Giorgio Morabito)
Morreale Beniamino
L’APOSTROFO SULL’ANIMA
un giorno, lo specchio vide l’anima:
“Chi sei?”
“Nessuno e tutto.
Il vuoto dove il tutto è luce.
Pura perché libera da ogni esperienza
tangibile che limiti”.
“E tu?
Chi sei?”
“Prima di incontrarti, ciò che vedevo.
Adesso, ciò che il mio cuore sente.
Il tuo apostrofo sull’anima”.
(Beniamino Morreale)
Morreale Crocetta
VITE FUGGITE
Il primo gelo d'inverno,
sommerso tra mille pensieri, d’un domani sconosciuto,
Odi' un boato, li' il suo domani si fermo'.
Chiasso e lacrime rimasero lungo le vie del paese,
Ove, tutti sanno,
Chiunque vede,
ma la folla tace, con l’anima impaurita.
Gelo e buio.
Tenera età andata, dove non si sa'.
El cuore di una madre, non rifugio.
Gente che vede, non osa parlar.
Teme, teme, il tempo, la vita,
Non sa', che il dolor di una madre,
Sol il Cristo può consolar,
sol egli può giustiziar.
Nessuna fuga può servir.
(Crocetta Morreale)
Morrone Antonella
CANDELORA
Vorrei amarti in un freddo grigio giorno di gennaio
Che ride a fiocchi tremuli di neve
Che il ghiaccio di starnuti manda via
Amarti prima che scada il tempo
Di un orologio privo di lancette
Di sordi tic toc e suoni di campana
Sciogliermi come nuvole accaldate
Dal sole tramortito
in afoso manto
e perdermi in linee verdi
di speziato canto
congiungerle e condurle
in medesimo orizzonte
Vorrei gettare reti nel profondo
e addurre in superficie
sogni e speranze
(Antonella Morrone)
Morrone Mario
SOLO
Solo.
E non è il virtuosismo di un musico.
La terra vacilla.
Il magma ribolle nel profondo, la faglia si muove e la roccia si sgretola sciogliendosi come neve al sole.
La lava lenta ed inesorabile avanza, sgorga silenziosa ed apre nuove vie ferendo pendici di un monte solcato da vecchie eruzioni.
Lapilli spettrali colorano di grigio un lontano orizzonte.
La notte che avanza sul giorno.
Solo.
Cosparso di ceneri.
Ma……..
Quello che sembra distruzione è in realtà creazione di una nuova vita.
E………..
La montagna risorge.
Il giorno che avanza sulla notte.
Il fiume riprende a scorrere formando anse sinuose e rinnovate.
la vita continua a fluire.
il monte è più alto, con un nuovo volto ed infinite altre possibilità di mutamento.
Il vento che soffia e la terra che riprende a respirare donando frutti nuovi.
Aria fresca.
Solo.
Virtuosismo interiore.
(Mario Morrone)
Mulone Daniela
PAPÀ
È notte
La città dorme,
Ma io sono sveglia
E penso a te
È notte
Ti vorrei vicino
A me,
Ma tu non ci sei
Quante notti insonni
Che sto passando
Pensando a te
Ma dove sei ora?
Lontano,
Tu non ci sei
E non potrai
Fare più ritorno
(Daniela Mulone)
Musso Elena
ATTESA
Mi siedo e aspetto
Aspetto
un battito dopo l'altro
che i ricordi
mi sfiorino la mente
Resto così
in balìa di me stessa
a nutrirmi di attimi vissuti
lontana da adesso
distante
dalla mia stanchezza
Lì
nelle braccia del tempo
abbandono il timore
di oscuri fantasmi
l'ansia
per ciò che mi attende.
Ritorno in luoghi
dal suono familiare
in cui mi ritrovo serena
Ora
ho gli occhi aperti
e la luce
non è più violenta.
(Elena Musso)
Naro Anna
MAMMA SEI LA LUCE DELLA MIA VITA
Mamma, sei stata donna, maestra,
sorella e amica.
Hai seminato nel mio cuore
saggezza e amore e io sono cresciuta
come un fiore arricchito di dolcezza e di calore.
Quando i miei occhi erano piangenti,
tu eri l’alba splendente
che mi confortava con le sue splendide tenerezze.
Prima che mi addormentavo volevo
stringerti la mano.
Quando stavo male, tu eri come un’onda che mi cullava.
Nei miei silenzi leggevi i segreti della mia anima.
Sei stato il primo amore verso cui ho pronunziato
le mie prime parole.
Quando mi donavi il tuo dolce sorriso, ricominciavo a sognare.
Ora dai raggi del cielo i tuoi occhi vegliano sul mio sentiero
e io mi sento protetta e mai sola perché tu sei lo spirito che mi consola.
(Anna Naro)
Nenna Domenico
FALO’ D’AGOSTO
L’estate ha messo le ali
le luci pian piano ha confuso
lo ricorderò dagli annali
che anche quest’anno ho chiuso.
Ho voglia di sentirmi, ho voglia
di viaggiare nei miei sentimenti,
il tuo ritorno attenderò sulla soglia
la tua alba calmerà anche i venti.
Non sempre comprendo il tuo andare
in settembre si apprende l’essenza,
mi aggrappo alla serenità del mare
e il senso della tua presenza.
Se il cielo si tuffa nel mare
sei attimo di svago…
mentre il tempo mi porta a viaggiare
tra le ombre degli ombrelloni io vago.
Ritornerai puntuale mia estate
a cancellare il gelo barbone,
folle con le tue lunghe giornate
mille grigliate e odor di carbone.
(Domenico Nenna)
Nenzi Vittoria
EMOZIONE (e-movere)
I sentimenti
sono
avvolti nel pudore
confusi tra lacrime e sorrisi
sono muti
nel gergo del privato
sentire geloso nel
battere dell’ io.
E/movere
“tirami fuori
cerco l’urlo
di un attimo per udire il senso”.
Si presenta il dolore,
uno dei tanti dolori,
lo riconosco subito
è quello in/umano
su figlio spento.
Non piange il dolore
converte in tenera
intima dolcezza,
ripiega su se stesso
l’e/mozione dimora
dentro sorridendo
le ultime parole.
E/movere
“tirami fuori
cerco l’urlo per udirne l’eco”
Non esistono altri dolori
solo difficili respiri.
Si presenta la meraviglia
degli abbracci
tra voci e suoni di famiglia,
e/mozione che esce sempre
col sole canto di vento
tornando eco
in corsa tra una vetta e l’altra
unendo secoli di vita.
E/mozione urlata non sempre intesa,
l’eco ritorna e la rimetto a posto.
E/movere
“tirami fuori
cerco il profumo dell’amore”.
Eccolo,
il profumo è antico
pervade i respiri
freschi o bollenti,
e le parole escono da sole
ora tenere ora pungenti.
E/mozione non chiede spiegazione
libro aperto, sfogliato, spiegazzato
rattoppato
spalancato.
Colgo il fiore mai dimenticato
e le tue labbra sul capo incanutito.
(Vittoria Nenzi)
Nicosia Cinzia
A TE
(a mons. Restivo, con affetto)
Nei giorni tempestosi,
in quelli già festosi,
il mio pensiero fugge lento
si estranea nel momento..
A te che fosti un uomo,
a te che che fosti un dono,
la terra ti conclama
ed ora Dio ti ama!
In terra un erudito,
di tanti lumi assopito,
ma poi chiusi gli occhi
con Dio d'amor trabocchi.
Come dimenticare
le tue preghiere e il fare,
che a noi donasti col cuor..
O Sacerdote d'amor!
Nel dì e in ogni momento
con devozione rimembro..
Con quanta umiltà
opere e carità!
Chissà quanto invocasti
nei momenti bui e nefasti,
la Mamma Celeste, lo Spirito Santo,
di non volere il pianto.
E nell'istante di andare
eri pronto a partire,
e nel parlar con l'io,
già sapevi..
O Sacerdote dell'uomo,
O Sacerdote di Dio!
(Cinzia Nicosia)
Niță Cristina Maria
VETRATE
Sebbene tu sia lontano,
Sento i movimenti caldi
Del tuo cuore...
Il suo poema,
Nelle mie tempie si smuove
Comme il vino nella brocca.
La Terra ha segnato profeticamente
I passi tuoi
I quali oggi, sono bagnati
Dagli occhi di Eva,
Zelanti e piu dolci di un diez
Nell aria ingannevole,
Sotto l'albero dell'esilio...
E sembra che tu abbia
Un profilo che cresce
E so, so che sei tu
Tra il vespero e le nuvole.
Dalla terra erbosa e dai fiori
Si esalano canti di grilli.
Sei oltre l'orizzonte, lo so...
Sei aldilà del vento e della parola
Siamo nel patto delle mani,
Nella croce avvolgente del abbraccio
E cosi tanta pace
Mai ha illuminato come
In questi momenti cadenzati.
Un pensiero lontano
Ripete una strofa...
Che io non pianga più
Che tu non pianga più
E mentre tra di noi si insinua
Il cielo come un lampo,
Vetrate vive,
Dipinte con la madreperla
Dei miraggi di farfalle e gelsomini
E il porpora dei petali di papavero,
Innalzano muri alla morte,
Mentre taccio e taci...
(Cristina Maria Niță)
Nucci Agnese
LA PAURA DI SENTIRE
Nelle veglie
delle notti estive,
un pianto avanza
lento, lento,
lo lasciamo dissolvere
tra le lenzuola sudate.
Il pianto alza la voce,
diviene urlo,
pietoso richiamo.
Un vento leggero
dal cuore grande,
cerca di svegliare
il nostro sonno.
Porgiamo l'orecchio,
il cuore sobbalza impaurito,
le mani tremanti
portiamo alle orecchie....
preghiamo affinché
quel pianto possa
affogare nella calura.
Accogliamo la nuova alba
che rinfresca l'animo
in tumulto.
Lo sguardo oltrepassa
la siepe di rose rampicanti,
si poggia tra l'erba
bagnata di sangue e rugiada.
Un giovane corpo
di donna giace sul prato
perfettamente curato,
i suoi fiori esalano
i profumi migliori
mentre piangendo
le rendono
l'ultimo saluto.
Conoscevamo da tempo
quel volto senza più vita,
il suo pianto disperato
continuerà a vivere
turbando le nostre coscienze
Cediamo alla piena di lacrime..... ormai, inutili, lacrime.
(Agnese Nucci)
Obbedio Francesca
PERDIAMOCI
Se mi perdessi,
vorrei che fossi tu a trovarmi
tra le milioni di voci assordanti che mi portano lontano,
e poi sempre più vicino,
senza arrivare mai ad afferrarti la mano.
Vorrei perdermi, sì,
ma non tra quelle voci;
mi vorrei perdere nel tuo cuore
che brilla,
anche se i tuoi occhi stanchi non sanno riconoscerlo.
Vorrei seguire il profilo dei tuoi prensieri, condurli qui
ad un passo da me,
e disperderli lontano da te, da noi.
Per quanto ho atteso e mai avrei creduto,
tutto ciò che desidero lo trovo in te,
splendida anima sincera:
lasciami entrare, voglio perdermi...
riconoscimi...
perditi tra i miei respiri,
ritrovati nei miei occhi...
perdiamoci.
(Francesca Obbedio)
Omobono Lilla (Canada)
MY SEA
With incredible strength
I am pulled back
by your tides.
Your waves wrap me
in a sweet embrace.
They seem to tell me,
stay, don’t go away!
Your place is here,
you are daughter
of an island kissed
by the Gods!
Inebriate your senses
with the saltiness
of the Sea!
Breathe the purity
of Its air!
You are daughter of
Trinacria, you can’t leave,
you can’t forget!
Just like your waves
are overlapping,
my thoughts do the same.
Visceral love is what
i feel for you, but
i am daughter of an immigrant
and here cannot stay.
My loved ones await me,
must go home.
My Sea, Land of mine,
forgive me.
Today, i sadly leave you
with a brokenheart.
I pray and hope
one day to come back.
(Lilla Omobono)
Traduzione dell’Autrice - MARE MIO. Con incredibile forza/ mi tira dentro/ la tua risacca./ Mi avviluppano/ le tue onde/ di dolce abbraccio./ Sembran dirmi; rimani,/ non andar via,/ il tuo posto è qui, sei/ Figlia di un’isola/ baciata dagli Dei./ Inebriati dell’odore/ di salsedine. Respira/ aria pura di mare./ Sei figlia di Trinacria,/ non puoi andartene,/ non puoi dimenticare!/ Si accavallano le onde/ come i miei pensieri/ Amore viscerale/ e’ quel che per te sento/ ma sono figlia di emigrante/ e qui non posso restare/ Mi aspettano i miei cari/ devo a casa ritornare./ Mare mio, terra mia,/ perdona questa figlia/ oggi ti lascio a malincuore/ con la speranza di un di/ poter tornare./ All’orizzonte, una barca a vela/ si perde nell’infinito/ come il mio sogno / tanto agognato... e gia finito.
Orlando Salvatore
IL SOGNO
Ancor più orribile è il giorno
che si commemora quel crimine
ove miei simili osan violar il gentil msesso;
oh donna, madre, moglie, amante,
Madonna celestiale,
desio un giorno donne sian libere,
sublimate veleggiando tra fiori profumati
ove giusti uomini dono nobili emozioni
condite d'amor e nulla più!
Ancor più orribile è quando il mio pensiero
corre verso bambini d'ogni dove,
vittime di violenze, guerre, malnutrizione,
espianti d'organi ove le religioni, complici,
assolvono con ignobile perdono;
di mia impotenza il cuor annega in un oceano di lacrime,
desio veder bambini giocar semplicemente
donandoci sorrisi sereni.
Ancor più orribile veder miei occhi far distinzioni
di color di pelle, religione, sesso, per scatenar infami guerre
che generan massacri d'inermi popoli
per vil danaro e sete di potere,
desio l'uomo capisse che un sol cibo
rende miglior il mondo come natura insegna
Ancor più orribile che abbiam abbattuto alberi, inquinato mari,
cieli e devastato la natura per assurda onnipotenza,
egocentrismo condito di misera superficialità
ammalando nostra terra senza alcuna pietà.
Ancor più orribile che abbiam distrutto ai giovani... il sogno.
(Salvatore Orlando)
Ornaghi Tiziano
URAGANI
Dalla finestra nella stanza
una luce frantuma il sogno,
e questa luce
contiene tutte le luci di un giorno,
che riunisce tutti i giorni di un’era
che contiene tutte le ere di un eone,
che guardano arrossire tutte
le stelle di un mondo
che racchiude
tutti i mondi inesplicabili
creati da un’onda
che contiene tutti i pensieri di un dio
che da nessun inizio
verso nessuna fine
gioca a farsi cercare
attraverso i crini del tempo
e le carezze della fede;
il suo cavallo
beve alle sorgenti dell’anima
mentre tutti gli uragani ci passano accanto
(Tiziano Ornaghi)
Orsuni Enio
TRE MALATTIE
(più l'ultima)
Che bella malattia la gioventù
dalla quale -purtroppo- si guarisce.
Ma, maledetto il tempo che finisce
e quasi no te la ricordi più.
Passano gli anni e ti ritrovi adulto
cominciano le pene degli acciacchi
e si avvicina il tempo che ti abbacchi
non vale neanche chiedere un indulto
che la vecchiaia avanza impenitente.
Ti ritrovi l’argento nei capelli
con nostalgia ripensi ai tempi belli
e accumuli accidente su accidente.
Da quella malattia sei ormai guarito
precipitando in quella assai peggiore.
Della vita sei solo spettatore
e t’accorgi che poco ne hai capito.
La soglia della fine si avvicina
ma questa è la terza malattia.
Fino che non finisce l’agonia
dove la giusta sorte ti destina
continui a campar ma tuttavia
pur se ti porta verso l’infinito
tra poco potrai dir che sei guarito
anche da questa terza malattia.
Hai vissuto una vita di poesia
ma solo quella e non ti ha dato molto.
Presto la morte tutto avrà risolto
uno scossone e ti si porta via.
Ora sei solo un anima anche tu
malata della quarta malattia
libera alfine dalla prigionia
del corpo e, non potrai guarirne più.
(Enio Orsuni)
Otupacca Francesca
I FIGLI SI BACIANO NEL SONNO!
Mamma , quante volte te lo sentivo dire ,
troppo piccina , per poter capire !
Poi , crebbi un po' ed ancora ripetevi .
" I figli nel sonno si devono baciare " !
e da allora , ho una ferita nel cuore !
E quindi , bambina ogni notte con gli occhi chiusi
ed i pugnetti stretti , fingevo di dormire ,
aspettando che mi venissi a baciare !
Lottavo a lungo contro il sonno ,
ma aspettando ,,quel bacio ,, si faceva giorno !
Poi sfinita , crollavo di botto , mamma ora dimmelo ;
" Qualche volta , poi l'hai fatto " ?
Forse capivi che fingevo e aspettavi che dormissi davvero!
Mamma , quel bacio tu , dammelo ore , ma fallo di giorno ,
non attendere ancora la notte , se e quando dormo ,
che' quel bacio che non m'hai mai dato ,
da allora ad oggi , mi e' sempre mancato !
Non vergognarti mamma , per un bacio non t'imbrogli ,
non e' vergogna sai baciare i figli !
Mamma , illo a chi ti ha insegnato questa orrenda cosa ,
che nulla vale piu' di un figlio che ti bacia !
Dille che senza abbracci e baci , non c' e' amore in una casa !
Sbagliasti tu , e mi facesti sbagliare , che li amo ai miei figli ,
non lo seppi dire, che sono la mia Vita, non gli dissi mai ,
e come m'insegnasti, solo nel sonno li baciai !
Ma sono ancora in tempo , posso rimediare .
baciare, me li voglio e anch'essi mi devono baciare
baciare me li voglio e non solo di notte,
non voglio aspettare che mi bacino nel sonno della morte !
Mamma , non ripetere piu' questa frase ,
ma, se la dici ancora, pi' non m'imbrogli, perche' io,
me li bacio notte e giorno ora i miei figli !
(Francesca Otupacca)
Paci Gabriella
NELLE PIEGHE DEL TEMPO
Ci siamo persi nelle pieghe del tempo.
E’ stato un lampo nella burrasca. Non so
bene come sia successo ma i cordoli
hanno ceduto e c’è stata inondazione.
Ci siamo persi e tu non senti il mio
farmi sirena per ammansirti il cuore .
Dimentichi l’esser stata per te Nausica
sulla spiaggia dei naufragi e di averti dato
la nave per riprendere di nuovo il viaggio.
Nelle pieghe del tempo si è perduta la
rotta del tuo ritorno ed io invano mi
faccio ora Penelope. Resto davanti
ad una tela inconclusa dove
si intrecciano i fili della speranza
con quelli della disillusione…
ma la trama oramai non si tesse più
se tu presto non ritornerai da me.
(Gabriella Paci)
Palazzo Concetta (Germania)
GOTT MÖGE DIR HELFEN
Als hättest du Kugeln aus Blei an den Füßen
schleppst du dich langsam und schwer
Deine Schritte sind unsicher und grob
deine Füße wackelig und haltlos
wie in festen Zwangsjacken gepresst....
und du entgegnest Mut und kämpfst
Deine Stärke erstaunt mich und dein heller
Geist .....denn dagegen bietest du die Stirn
Jeden Tag ein neuer Kampf, den du trotzend,
anspornend,erlegend und auffordernd widerlegst
Und doch lachst du laut und singst , und mal
ergreift dich eine tiefe Traurigkeit
Der Glaube stütze dich gegen die Angst
Die Hoffnung bräche die Sorgen
Gott schenke dir Kraft gegen Schwäche
Erwache die Gewissheit eines besseren Tages
(Concetta Palazzo)
Traduzione in italiano dell’autrice – SPERA IN DIO. Come con palle di piombo ai piedi/ ti trascini lento e pesante/ I tuoi passi insicuri e grevi,/ stancanti e instabili sembrano/ chiusi in camicie di forza e/ tu ti opponi con coraggio e ti batti/ La tua forza mi sorprende e il/ tuo animo che avversa il destino/ Ogni giorno una nuova battaglia/ ti sfida, ti abbatte,ti incita e ti invita/ a opporre fermezza allo scontro./ E spesso ridi forte e canti e poi…/ ti prende una profonda tristezza./ Ti sostenga la fede oltre ogni paura/ La speranza spezzi ogni tuo timore/ Iddio ti doni vigore contro ogni debolezza/ Ti ispiri la certezza di un giorno migliore.
Palermo Giovanna
AI MIEI FIGLI
Cantano le cicale
in questa lunga estate.
Sole, caldo e mare
non scaldano
il mio animo glaciale.
La tristezza
fa da trono
a questo cuore infranto
dove piovono
lacrime al vetriolo
che come lamine
affiliate
mi solcano il viso
intriso di torpore
e malinconia.
Eppure brillano
le stelle nel firmamento
della vita,
incuranti
della mia solitudine.
(Giovanna Palermo)
Panarello Caterina
21 SETTEMBRE1961
Un caldo pomeriggio d’agosto,
passeggi in quella piazza
un incontro fatale, ci fa incrociare.
la scintilla fa scoppiare,
un’ardente sensazione
provare mi fa,
vibrare, palpitare, gioire, emozionare
il mio cuore fa.
Confusa, smarrita, turbata
non so cosa fare,
ragazza giovane,ingenua,sincera,spontanea ero.
Imbarazzata, sconcertata,
una vita avevo complicata,
impulsiva, audace,
penso di aver la mia ancora trovata.
Fiduciosa mi sono aggrappata,
con infinito, sconfinato, caloroso amor,
intrapreso, abbiamo un viaggio, d’ostacoli colmo,
tanta tempeste, lottando,insieme abbiamo superato
l’ancora si è logorata, sfasciata,piegata,
ma mai spezzata,la sua via sfiduciata, stremata
continua ,continua,con forza ancor.
(Caterina Panarello)
Paramananda Mahanta (India)
SONGS OF THE EARTH
I wake up early in each single day ,
Night pulls her screen for a heavenly play.
Starts her drama begins every way ,
Stars are audience for such openly stage.
The dancing of the rippling sea waves ,
With the inherent murmur of oceanic rave .
The flock of chirping birds in mountains ,
So pretty to follow all their campaigns.
The green meadow pitches with grasshopper's shrill ,
Rivulets jump after running some miles.
Whistling breezes pours the joys of the summer ,
The moon light chants the heart of a lover.
She breathes her love in beauty's view ,
With gathering thirst in glistening dew .
Tenderly tells all gossiping bees,
To fit their sipping lips on a kissing spree .
Music of the heaven is filled on earth,
With divine glee spill our hearts .
With blissful moments it tones our joy
Enriches life with heavenly ploy.
(Paramananda Mahanta)
Traduzione di Roberta De Pasquale - LA CANZONE DELLA TERRA. Mi sveglio presto ogni giorno/ La Notte prepara il suo schermo per uno spettacolo paradisiaco./ Inizia la sua recita ovunque,/ le stelle sono il pubblico per un palcoscenico così infinito.// La danza delle onde del mare che si increspano,/ con il mormorio dell’oceano in tempesta./ Gli stormi di uccelli che cinguettano tra i monti/ così belli da seguire nelle loro eviluzioni.// I verdi campi ed i prati con le stridule cavallette/ ed i ruscelli che saltano dopo aver corso per qualche miglio./ Le brezze che fischiano fanno piovere la gioia dell’estate./ La luce della luna canta al cuore degli innamorati.// Essa emana il suo amore in tutte le cose belle che vediamo/ con crescente sete di rugiada luccicante./ Dice teneramente alle api chiacchierone/ di poggiare le loro labbra per sorseggiare in un bacio di estasi.// La musica del paradiso riempie la terra/ e riversa nei nostri cuori una gioia divina./ Addolcisce la nostra gioia con momenti beati,/ arricchisce la vita con disegni divini.
Parla Diega Antonietta
AFRICA
Non ha importanza
il colore scuro
della tua pelle.
So che sei mio fratello.
Hai fame.
Il tuo viso è contratto
dal dolore.
Vedo labbra
che non sorridono
ma che potrebbero farlo,
col nostro aiuto.
Soffri, mentre il ricco
da ingordo che è,
continua a rimpinzarsi
incurante di te.
Fame, morte:
di fronte a questa
ecatombe quotidiana
mi sento impotente
e voglio esortare
tutti a pregare per te.
(Diega Antonietta Parla)
Pasqualino Domenico
LA NATURA
Mi hai chiamato Natura
esisto da oltre 4,5 miliardi di anni
22.500 volte più a lungo di te
quindi non mi hai creato tu
fosti tu a nascere per me !
Io non ti ho mai disturbato, certo,il mio passo
è molto più ampio del tuo quando mi muovo,
io devo creare le stagioni ed ogni mio processo
se nel farlo ti ho fatto del male, mi dispiace!!
Ma tu decidesti di costruire sul mio corpo.
Io non dipendo da te
"tu" ..bensì da me!!
Se io respiro anche tu potrai farlo
se io prospero tu evolvi
ma se io vacillo .....tu crolli!!!!
Per tanto tempo ho nutrito specie
molto più grandi di te.
I miei oceani, le mie terre, le mie foreste
ti hanno solo gratificato e ripagato molto più
di quanto tu poteste meritare!!
Ogni volta che tu hai messo un seme
dentro di me ,io ti ho dato
mille frutti,senza mai chiederti nulla!!!!
Le tue azioni, hanno sempre
determinato il tuo destino...non il mio!!
io vivrò ancora, in un modo o nell'altro io
sarò sempre pronta a rigenerarmi
sotto altre forme e specie...
e tu?????.
Io mi sforzo ogni istante della mia esistenza
per compiere ogni ciclo perfetto o perfettibile
e tu???.
Non ha senso, né giustificazione il tuo fare!!
il tuo Dio denaro ti droga così tanto
da non farti capire che se mi ferisci
quello a morire dissanguato sarai tu!!
quanto sei sciocco !! egoista !!!
sei cosciente che,dal veleno che lasci su di me
si nutriranno i tuoi figli, ma continui imperterrito!!!
è illogico!!!
mi chiedo solo come non mi sia accorta
che esseri così crudeli sono nati da me stessa.
IO NON HO MAI AVUTO BISOGNO DI TE!!
MAI NE AVRÒ!!!
MA TU DI ME!!!
(Domenico Pasqualino)
Paternostro Ferdinando
PAROLE DI FUTURO
C'erano attorno
palazzi disadorni
lavori in corso
e macchine distratte
di benzina,
ma era
come stare
di fronte al Taj Mahal
o sulle onde d’oro
del grande fiume Li,
come specchiato
nell’alba boreale di Kiruna
o perso tra i Camini delle fate
di Goreme...
perché c'era
sopra tua fronte
questo sole perfettissimo
di maggio,
un filo di vento
profumato
di tua pelle,
gli occhi
dentro gli occhi
come mai
erano prima,
le mani
tra i capelli
e la mia voce
a cercare
fitto fitto
il tuo sorriso.
C’erano attorno
parole di futuro.
(Ferdinando Paternostro)
Traduzione in russo di Olga Ravchenko (Bielorussia) - Фердинанд Патерностро, Италия - СЛОВА ИЗ БУДУЩЕГО. Вокруг стояли/ без убранств дворцы,/ работы шли/ и шли беспечные машины на бензине,/ но было ощущенье,/ будто вот он – Тадж-Махал/ иль золотые волны Ли великой нас качают,/ что отразились в Северном сиянии Кируны мы/ иль затерялись средь «каминов фей» Гёреме...// И просто было/ на лбу твоём/ – как совершенство –/ солнце мая,/ на коже/ – ароматной нитью –/ ветер,// глаза – в глаза –/ как раньше не случалось;// ерошишь волосы мои –/ мой голос/ в погоне/ за твоей улыбкой неустанной.// Вокруг стояли/ слова из будущего…
Patrascu Tereza (Romania)
ÎMBĂTRĂNEŞTI MĂICUŢA MEA, ÎMBĂTRĂNEŞTI
Crescut-au aripi lungi, privirii tale blănde
şi nu mă mai dezmierzi ca pe un soare...
Cuvintele-mi duioase, nu îţi mai sunt candele
chiar de întaiu-mi ţipăt, ai aşteptat cu-ardoare.
Imboboceşte roua în ochi-mi grei de toamnă,
tresaltă sub bărbie, sufletu-mi întristat,
cănd văd cum vremea-n treacăt, haină şi rea doamnă,
cu marmură şi gănduri, de tot te-a încărcat.
Din neguri prăfuite, ecou vesel răsare.
Că-n grija-ţi infinită, prunci tari si ocrotiţi.
Sunt slab acum si neputinţa-mi doare,
Măinile-ţi bătucite, în rugă-s împletite...
Te stingi încet, ca soarele ce-apune,
Argintul moale de pe frunte-ţi netezesc.
Diamante nasc ...şi-alunecă spre buze,
Îmi tremură cuvinte, nu pot să le rostesc...
Iar inima-mi se face mai mică, şi mai mică...
Un lung discurs, maicuta mea aştepti
Mă înveleste -un nor de fum şi stancă,
neîndoielnic adevăr: “ îmbătrăneşti maicuţa mea, îmbătrăneşti...”
(Tereza Patrascu)
Traduzione dell’autrice - COME INVECCHI MAMMA! Mi guardi a lungo e non sorridi,/ tu che vedevi in me il sole./ Ti parlo piano, non mi senti,/ tu che conosci il mio primo grido.// Nei miei occhi sbocciano brillanti/ e il cuore mio trema sotto il mento/ vedendo come tracce irreversibili/ il tempo sopra il tuo essere, le posa!// Quanto mi sento impotente, debole,/ trovandoti vicino, piccola cosi!/ Vorrei donarti anni della mia vita,/ avere un tuo perdono, una carezza tua !// Mi trovo fuori luogo e mi domando:/ Perché con te accanto, una volta,/ ero cosi protetto, cosi forte,/ invece adesso nulla posso fare?// Ti spegni piano, come il tramonto.../ Ti sposto i capelli bianchi dalla fronte,/ diamanti nascono negli angoli degli occhi,/ mi tremano le labbra in cerca di parole.// Diventa piccolo il mio cuore,/ discorso lungo vorrei farti, invece/ mi avviluppa un solo pensiero triste,/ indubitabile realtà: -come invecchi mamma!
Traduzione in inglese di Liliana Fadda - YOU’RE GETTING OLDER MUM!. You look at me deep and don't smile, / you, the one that thought the sun was in me./ I’m talking to you softly, you can't hear me / you are the person who knows my first cry.// In my eyes there are bright blossoms / and my heart shivers under my chin / checking the irreversible evidences the time poses on you! // How helpless and weak I feel, / close to you, so small! / I would give you years of my life, / to get your forgiveness, a caress of yours ! // I feel so awkward and I wonder: / Why once, with you next to me, / I felt so protected, so strong, / and now I feel so useless? // You’re fading slowly, like the sunset ... / I brush your white hair back from your forehead, / diamonds come out the corners of my eyes, / my lips shivers searching words.// My heart becomes smaller, / I’d like to make you a long speech ,but/ a single sad thought is devouring me, an undoubted truth : -you’re getting older mum!
Pattini Alberto
LACRIME DI RESINA*
Entro desolato,
silenzioso e timoroso
nel bosco infranto
con la certezza di essere inospitale.
Gemono le chiome ghermite,
ululo di morte
avvolge gli scheletri rimasti
ricurvi di dolore.
Armonia sventrata e lacerata,
gocce di resina odorano
il pianto aspro della foresta,
orecchie mobili
e canti volanti assenti
in invisibili linguaggi.
Indosso i vestiti smeraldo di
alberi secolari distesi in preghiera;
invocano a riflettere
al cambiamento climatico
che pochi vogliono fermare.
(Alberto Pattini)
*per non dimenticare l'uragano Vaia che ha colpito le Dolomiti il 29 ottobre 2018
Peccianti Cristina
INTRAPPOLATA
Hai tessuto la tua tela attorno a me
come un ragno tesse la ragnatela attorno alla sua preda
e poi hai acceso la miccia e hai divampato un incendio
con fiamme indomabili.
Non mi hai lasciato via di scampo
e hai permesso che mi bruciassi dopo avermi mangiato
e subito dopo alimentato con i tuoi baci.
Mi tieni intrappolata e legata mentalmente a te,
con il tuo alone di mistero, con la tua dolcezza, le tue parole,
i tuoi sguardi, il tuo profumo, le tue carezze e i tuoi baci
come un addestratore fa annusare bambole intrise di droga ad un cane,
affinché si abitui all'odore della sostanza.
Adesso, sento che mi manca tutto ciò e non riesco a respirare.
Ho bisogno di te, tu sei il mio ossigeno, tu sei la mia droga.
Farei pazzie pur di averti, anche solo per poche ore.
Percorrerei chilometri di strada solo per vederti
e restare in silenzio di fronte a te e nutrirmi del tuo essere.
Mi basterebbe persino guardarti da lontano,
senza che tu sapessi essermi li,
se solo tu lo volessi, se solo tu mi dicessi:
"vieni da me, mi manchi tesoro".
(Cristina Peccianti)
Pennino Salvatore
IL RICORDO DI TE
E passeranno inverni,
primavere, estati...
ma il tuo ricordo non passerà mai.
Rimarrà per sempre custodito
nel punto più profondo dell'anima.
Sigillato tra le mille gioie, i tanti piaceri,
rimarrà per sempre lì, segreto.
Lontano dal mondo e da tutti,
come se fosse un gioiello prezioso,
una pietra rara
che non si scalfirà mai
ma che, incessantemente,
terrà viva e perpetuerà
quell'emozione,
quell'immane evanescenza,
che mi porta ancora a connettermi con te,
ad unirmi con te.
Un unico pensiero, un unico respiro.
Unico sostegno che ama e preserva
dalle angosce e le paure.
Unica luce in un mondo di ombre.
Unico punto fisso che mai muterà.
Perchè noi siamo tutt'ora
due cose inscindibili,
unite da un legame d'amore,
un forte vincolo
che non può essere spezzato
dalla sola distanza,
dalla sola malinconia
che porta l'assenza.
Perchè tu sei il vento,
io il fuoco che il tuo sospiro
ogni giorno alimenta
e mantiene
vivo.
(Salvatore Pennino)
Pennuzzi Annalisa
I TUOI OCCHI
Finsi di averti dimenticato,
Ma soffrivo.guardavo nei tanti occhi
Che mi guardavano,
Cercavo i tuoi,
Intorno a me cera il vuoto,
La paura di perderti
La consapevolezza di volerti
Ma la verita' di non poterti avere
Decisi di disegnare i tuoi occhi
Su un foglio ormai ingiallito
Tra le mie mani riconoscevo solo
L amore che tu donavi a me.
Ormai il mondo intorno e' pieno di occhi vuoti
ma con me la felicita' di averti avuto
E di aver conosciuto e amato un angelo.
(Annalisa Pennuzzi)
Peregrino Cesarina
COSA SONO PER TE
Cosa sono per te ...
Sono per te quel filo che unisce e testimonia l'amore tra voi due??
cosa sono per te
quel seme piantato per dare una vita???
cosa sono per te
forse come quel granello di sabbia
che ti è entrato nel sandalo e prima o poi avresti sgrollato???
cosa sono stato per te
forse la linfa di vita ??...
Un ostacolo alla tua esistenza?? un pensiero fisso??
quanti silenzi irrisolti...quante domande senza risposte???
So cosa sei invece tu per me...
Sei il filo che lega un amore avvenuto..
Il seme che si addentra dentro un terriccio che darà una vita...
La sabbia di una spiaggia enorme
tra cui un granellino entra in un sandalo e va sgrollato via...
La linfa vitale della mia esistenza...
l'ostacolo più grande da poter saltare...
i1 mio pensiero fisso di come saresti stato
questo sei per me....
(Cesarina Peregrino)
Perna Marco
LE TUE LABBRA ALL’IMPROVVISO
Mi sono imbattuto nelle tue labbra,
in un giorno di sole,
senza parole.
Dalla mia torre di romitaggio,
mi sono lanciato,
senza più ali.
Volevo ancora provare qualcosa,
che non fosse il dolore,
che non mi facesse del male.
Ma non ci credevo,
non lo attendevo,
non mi illudevo.
E invece, inaspettato,
è arrivato il tuo sguardo sguaiato
a burlare la mia renitenza,
a canzonare la mia sofferenza,
a sbeffeggiare la mia inquietudine,
a schernire la mia inettitudine.
Il mare incorrotto dei tuoi occhi
ha scardinato le mie barriere,
sbaragliando le mie fioche difese,
scagliandomi nudo sulle tue labbra protese.
Il tuo sorriso ora è stampato sul mio,
così forte che mi toglie il respiro,
mi manca l’aria, ma è un dolce morire!
E non sono mai stato più vivo,
e nemmeno mi pare vero
di stringerti a me
e rinascere adesso,
sotto un cielo finalmente diverso.
(Marco Perna)
Perrone Anna
STRADA DI PASSAGGIO
Strada di passaggio distratto e veloce,
auto passa veloce per non perdere
onda verde dei semafori,
poche occasioni per soffermarsi
a osservare i particolari.
Strano odore di gomme di pneumatici
si insinuano nel naso
problema di traffico urbano
e dell’inquinamento.
Come un’auto
che corre distratta è l’amore …
e se ti soffermi ad accogliere
i particolari dell’altro
sei capace di amare e di donare.
I nostri splendori
in trasparenza delle nostre miserie
è in un mondo sempre più distratto,
banalizzato e anche irriverente.
La società vive
un periodo storico di paura
che dovrebbe essere superata
dalla speranza,
mai come oggi c’è sete di verità
e non di strade facili.
Nella vita delicata dell’essenza
tra mille frammenti di vetro colorato
si può trovare il modo
per far brillare la luce
e esplorare nuovi riflessi.
(Anna Perrone)
Petrova Biljana
IL RISVEGLIO DELL'ASSURDO
Cerco e trovo il cuore delle tenebra
nel interno succoso dell'ananas.
Ascolto il silenzio registrato e stampato in intervalli acidi
sul copricapo del barattolo vuoto.
Mi chiedo se i wurstel sarebbero stati capaci di sognare,
come sarebbe loro sogno?
Esperienza onirica, a tratti.
Movimento rapido degli elementi compresi.
Sveglia. E' tardi. Tutti a mangiare.
Il tavolo è strano.
Corde di chitarra, arrangiati da qualcuno che conosce bene la musica.
E sulla sedia, una gallina, apre la bocca ed esce subito un bottone d'oro.
Gettato nella moka si dissolve ed è subito caffè.
Il cielo si tinge di marmellata di albicoca.
La porta rivela un pacco. Dentro ci sono i cocomeri, il latte è in ritardo.
Gli uccellini sbadigliano tra gli alberi.
Ecco l'uomo. Inconsapevole delle incongruenze.
Le finestre gialle. Di fronte. Senza trucchi.
Il famoso regista stringe la mano del postino.
E' arrivato il latte. Un richiamo della mucca soddisfata.
Tremano le tazzine. I piccoli lettini dove dormono i piatti si mescolano.
Arrivo!
Povere patate. Nude e disgraziate entrano nella piscina di olio.
Friggere non piangere.
Qualita oro.
Silenzio.
(Biljana Petrova)
Piergigli Matteo
***
nei tuoi pensieri
ombre dei miei pensieri
verso il niente spinge
il niente nel ricordo
dell’inverno l’odore
dirada ma non muore
(Matteo Piergigli)
Pin Monia
CONFINI D’AUTUNNO
Mi ritrovo
tra le parole dell'autunno,
nel suo dolce declino
traspare tutta l'enfasi
di un amore unico
che il clamore dell'estate
aveva costretto a tacere.
Mi sento bene
tra i suoi proficui silenzi
dove pure i miei si specchiano,
ed insieme cerchiamo
quel che resta
di ogni piccola speranza
ridipinta da un cielo che muta.
E quanta grazia
traspare dalla luce d'autunno,
nell'aura che divinamente
ridisegna ogni sembianza
ritrovo parte di me,
lì dove inizio e fine
perdono ogni confine
e divengono dimora dell'anima.
(Monia Pin)
Pispico Maria Grazia
TI ASPETTERO'
Sono qui,
sono qui,
ferma immobile
la testa incendiata
da miriadi di pensieri.
E mi manchi
come l'aria ai polmoni
in questa calura d'agosto.
Sono qui,
sono qui
adagiata come creta molle,
sui fianchi stesa,
nella terra umida
con la carne vuota,
e le braccia colme
delle mie debolezze.
Sono qui
a pugni chiusi
che sferzo il vuoto
mentre intorno
schizzano scintille di incertezze.
Continua tu
questa corsa folle
sulla ripida salita
con il fiato corto
mentre il sudore cola...
Vai,
vai...
Se mai tornerai
io sono qui.
(Maria Grazia Pispico)
Predusel Elena (Romania)
TRANDAFIRUL ROŞU
(La rosa rossa)
Iubirile neîmplinite au miros de migdale amare,
trecând ca o boare de ieri,
care n-are nimic de a face
cu viața însăşi,
doar cu tăcerea fatidică a mlaştinilor
idealizate de nostalgie,
într-o luni, toamna, în secolul trecut,
când printre ramuri de viță-de-vie şi ciorchini,
fecioarelele sunt ademenite din fluiere de fauni,
într-un crâng de bronz
şi păunii albaştri sunt heralzi ai morții,
ochii tăi fac să pari o divinitate fluvială,
mutând piese de şah, pe tabla vieții fără iubire,
ca un înger osândit să putrezească de viu,
rătăcind, deja în negurile morții,
iar eu în plăcuta mea stare fetală,
ca într-un dans sacru,
în prăvălioara unui negustor de antichități,
cu un trandafir roşu la ureche,
ultimul trandafir al toamnei,
aud glasuri care capătă rezonanțe spectrale
şi mă trezesc singură în fața propriului meu destin,
încă mult timp după ce cocoşii au încetat să mai cânte...
(Elena Predusel)
Traduzione in italiano di Delia Nicolina Cruțan - LA ROSA ROSSA. L'amore non soddisfatto ha odore di mandorla amara,/ passando come il brezza da ieri,/ che non ha niente da fare/ con la vita stessa,/ solo con il fatidico silenzio delle paludi/ idealizzato con nostalgia,/ in un mese, l'autunno, nel secolo scorso,/ quando tra i rami di vite e i grappoli,/ le vergini sono attratte dai fischi della Faunus,/ e i pavoni blu sono gli araldi della morte,/ i tuoi occhi ti fanno sembrare una divinità fluviale,/ spostare pezzi di scacchi, sul tavolo della vita senza amore,/ come un angelo che è condannato a marcire vivo,/ errante, già tra le onde della morte,/ e io nel mio stato fetale,/ come in una danza sacra,/ nel negozio di un mercante d'antiquariato,/ con una rosa rossa all'orecchio,/ l'ultima rosa dell'autunno,/ in una corona di bronzo/ Sento voci che hanno risonanze spettrali/ e mi sveglio da solo nel mio destino,/ Molto tempo dopo che i galli hanno smesso di cantare ...
Provenzano Nino (USA)
LI FRECCI DI L’ABUSU (siciliano)
Li frecci
chi sigritamenti
curpiscinu
lu bersagghiu invisibili
di la menti e lu corpu
di la vittima
di qualsiasi abusu,
s’appizzanu comu sanguigni
a lu chiantu ‘nguttu
e lu sugghiuzzu trimanti,
‘nta l’abissu senza funnu
di lu tempu.
Ma, la firita,
chi nun sana,
lu turmentu fisicu,
lu straziu mentali…..
Chisti sunnu
invisibilmenti prisenti.
Nun scumparinu….
Nun morinu…
Restanu sippilluti vivi
e agonizzanti pi senpri!!!
(Nino Provenzano)
Traduzione dell’autore - LE FRECCE DELL’ABUSO. Le frecce,/ che segretamente/ colpiscono/ il bersaglio invisibile/ nella mente e nel corpo/ della vittima/ di qualsiasi abuso,/ si attaccano come sanguigne/ alle lacrime, ai gemiti/ ed ai singhiozzi/ nel profondo abisso/ del tempo.// E… La ferita/ che non guarisce,/ il tormento fisico,/ lo strazio mentale,/ questi sono/ invisibilmente presenti./ Non scompaiono,/ non muoiono…../ Rimangono sepolti vivi,/ e agonizzanti per sempre!
Pulieri Daniela
IL CIELO
Il Cielo piange con la pioggia di lacrime
quando muore una delle sue anime...
il Cielo sorride con i raggi del sole
quando nasce una delle sue creature...
il Cielo s'infuria con il rombo del tuono
quando l'uomo fa la guerra all'uomo...
il Cielo si adira con il bagliore del fulmine
quando smaschera le ingiustizie nelle tenebre...
il Cielo si agita con la forza del vento
quando i mali del mondo causano turbamento...
il Cielo osserva tutto ciò che accade alle sue creature
e soffre nel vedere che in molti cuori non c'è amore.
(Daniela Pulieri)
Rania Orfanakou (Grecia)
(Ράνια Ορφανάκου)
ΠΟΡΣΕΛΆΝΙΝΑ ΚΟΡΙΤΣΆΚΙΑ
Bambine di porcellana
τα πορσελάνινα κοριτσάκια δεν μιλάνε/
έχουν το στόμα τους κλειστό/
μη φύγει η μπογιά απ' τα χείλη/
κρατάνε την ανάμνηση από το χάδι/
κάτω από το φόρεμά τους/
μαζί με τη σκόνη/
που βαραίνει τα μαλλιά τους/
στέκουν ακίνητα σε αναμονή παρελθόντος/
τα πορσελάνινα κοριτσάκια/
μάθαν να δείχνουν την ομορφιά/
και τους καλούς τους τρόπους/
μόνο στα μάτια τους/
καμιά φορά προβάλλει μία λάμψη/
δάκρυ που απορροφήθηκε/
καλύπτοντας τη στάχτη
(Ράνια Ορφανάκου)
Traduzione in inglese dell’autrice - PORCELAIN DOLLS. Porcelain dolls don't speak./ They keep their mouths shut/ not to let the paint go off their lips./ They keep the memory of the caress/ underneath their dress,/ along with the dust/ burdening their hair.// They stand still in anticipation of the past. / The porcelain dolls/ have learned to show their beauty/ and good manners./ Only in their eyes,/ there sometimes shines/ a tear absorbed/ covering the ashes.
Traduzione di Riccardo La Vecchia - BAMBINE DI PORCELLANA. le bambine di porcellana non parlano/ tengono la loro bocca chiusa/ non lasciare che la vernice si spenga dalle labbra/ conserva il ricordo della carezza/ sotto il loro vestito/ con la polvere/ che pesa sui loro capelli // restano immobili in attesa del passato// bambine in porcellana/ hanno imparato a mostrare la loro bellezza/ e le buone maniere/ solo nei loro occhi/ a volte appare un bagliore/ una lacrima assorbita/ coprendo la cenere
Reynols Fotoula (Australia)
LIFE’S THOUGHTS
Rose-water explodes on my tongue
And all unfolds inexorably
A Turkish-delight kiss
The texture of perception
Love is a delicatessen
A round-the-world tasting plate
Of olives bathing in their own oil
And goats cheese that softens
A penetrating gaze
Entwined within the colours of
A Mother-of-pearl shell are
All of life’s thoughts
Existing iridescently
In this world of exotic smallgoods
Delicacies from faraway lands
Bounds us like a spoonful of
Marzipan in a half filled glass of water
(Fotoula Reynolds)
Traduzione Inglese-Italiano di Daniela Alessandra Messina - I PENSIERI DELLA VITA. L'acqua di rose esplode sulla mia lingua/ E tutto si svolge inesorabilmente/ Un bacio di delizia turca/ La trama della percezione// L'amore è una specialità gastronomica/ Un piatto di degustazione intorno al mondo/ Di olive che fanno il bagno nel loro stesso olio/ E formaggio di capra che si ammorbidisce/ Uno sguardo penetrante// Intrecciato nei colori di/ un guscio di madreperla/ Tutti i pensieri della vita/ Esistenti in modo iridescente// In questo mondo di piccoli prodotti esotici/ Prelibatezze da terre lontane/ Ci lega come un cucchiaio di/ Marzapane in mezzo bicchiere d'acqua pieno.
Rivaroli Patrizia Rachele
CANCELLI CHIUSI
Camminano a gran passi
madri di figli strappati al
tempo.Attendono fuori dai
cancelli, inermi con il capo chino
il passaggio dei demoni
che con mille futili decisioni
hanno cambiato il loro
destino.Serpeggia ancora
il terrore nella ricerca in
questa terra ove in un angolo
di strada si intravedono ombre
di mani a depositar scarpette
bianche,luce di speranza di
madri stanche con il cuore
in mano.Demoni lacchè
chi siete?Avete ballato con
irrazionale padronanza
senza flauti e violini
inciampando nel casquè
della digressione e della
tracotanza.Misero è il vostro
cuore e miserabile è la vostra
mente.Madri continuate a
camminare nei viali colorati,
i vostri figli torneranno ad
accarezzare i vostri capelli
anzitempo imbiancati.
(Patrizia Rachele Rivaroli)
Rizzo Giuseppe
LI MANU DI MA PATRI (siciliano)
Di caddra, travagliu e stanchizzi,
di vaguna scarricati sulu
chini di surfaru e potassu intra li sacca
cu lu fietu ca t'abbruscia la gula,
di furmientu 'nsaccatu,
di pani vuscatu mpastatu cu suduri,
di terra zappata,
di scramizzuna di sicaretti
fumati una appriessu all'atra,
di carrettu prima e di camiu poi,
di tantu suonnu satatu,
di blocchi di tufu carricati e scarricati,
di cinqu figli crisciuti cu sacrificiu,
d'amuri pi la famiglia,
di carizzi dati di notti,
di chistu sciauriavanu
li manu di ma patri.
(Giuseppe Rizzo)
Traduzione dell’autore - LE MANI DI MIO PADRE. Di calli, lavoro e stranchezze,/ di vagoni scaricati da solo/ pieni di zolfo e potassio dentro i sacchi/ con la puzza che ti brucia la gola,/ di frumento insaccato,/ di pani guadagnato impastato con il sudore,/ di terra zappata,/ di cicche di sigarette/ fumate una dietro l'atra,/ di carretto prima e di camion poi,/ di tante notti insonni,/ di blocchi di tufo caricati e scaricati,/ di cinque figli cresciuti con sacrifici,/ di amore per la famiglia,/ di carezze date di notte,/ di questo odoravano/ le mani di mio padre.
Rizzo Mario
VACANTI RISTÀ LA SEGGIA (Siciliano)
Cù la siggitèddra mmànu
niscivàtu fòra di matina prestu
p’assittariti all’ummira tanticchia
e passari nà rancàta di lù tò tiempu.
Ntrusciavatu tecchia di trinciatu
cuntrastavatu arridiennu
cù chistu e cù chiddru,
e lu tiempu di davanti l’uocchi ti passava,
comu lu fumu di ddru scramizzuni
ca si nni jiva all’ariu e scumpariva,
prima di l’urtimi tò jiorna.
Hèratu cuntenti si scanciavatu du paroli,
e a mia midèmma m’arridia lu cori.
Vacanti ristà ora la seggia,
fina lu spacu cà pariva duru
tuttu si và spardannu.
Misa ntrè n’agnuni di vaneddra,
chjina di filinii, spunnata e scancarata,
cù nuddru cchiù arrìdi e cuntrasta.
Un gattu ogni tàntu si ci assetta,
si stinnicchia, si licca lù mùssu,
annàca la cùda e pari cà mi fa li suspetta.
Jiu d’arrassu la taliu e chjinu di gùtta …..piènzu a tìa
mentri mi stuiu l’uocchi, comu un picciliddru,
e nzìlènziu m’agliuttu lu mà chjiantu.
(Mario Rizzo)
Traduzione dell’autore - VUOTA È RIMASTA LA SEDIA. Con la piccola sedia in mano/ uscivi fuori di mattina presto/ per sederti un po all'ombra/ e passare un momento del tuo tempo/ Avvolgevi del trinciato/ parlavi ridendo/ con questo o con quello/ e il tempo davanti agli occhi ti passava/ come il fumo di quel mozzicone/ che se ne andava in aria e scompariva/ prima degli ultimi tuoi giorni./ Eri contento se scambiavi due parole/ e anche a me sorrideva il cuore./ Vuota è rimasta adesso la sedia/ anche lo spago che sembrava duro/ tutto si va consumando./ Messa in un angolo della strada/ piena ragnatele, sfondata e sgangherata,/ con nessuno piu sorride e parla/ Un gatto ogni tanto si ci siede/ si stira, si lecca il muso,/ dondola la coda e sembra mi faccia dei dispetti./ Io da lontano la guardo e con la rabbia in gola..penso a te/ mentre mi asciugo gli occhi, come un bambino/ e in silenzio ingoio il mio pianto./
Rizzo Valentina
RIASSUNTI D’ANIMA
Riassunti d’anima perduti
all’indirizzo del silenzio
colano sulle lune emozionali
d’un raggio d’autunno
come dividendi d’infinito
a soccorrere pensieri solitari
sulla battigia del tempo.
Ed una connessione di brine
agiterà le confidenze del destino,
firmerà l’antologia dei tramonti
sgridando orizzonti smarriti
ed un aritmico incontro di sguardi
mi si spegnerà addosso
come voli spezzati d’aquiloni
a disegnar l’universo mio ferito.
(Valentina Rizzo)
Romano Carmen
LA DIFESA
Se amara o dolce
resta l'incertezza del tuo Amore
così
resta disorientata
la mia pena
che si preoccupa di infliggere
l’astuta vendetta.
E tace
Tace per cessare l'odio
tace per placare l'ira
tace
per quel dolore
che attraversa il cuore
per quell'Amore
che mutava nei giorni
e mai
fu fedele.
Compatiscimi
se altro non chiedo
che tu possa trovare il castigo
Nessun pentimento
potrà essere più crudele
Anche se
colpevole resta
l'innocenza del mio cuore
che dell'Amore mai dubitò.
(Carmen Romano)
Romano Gennaro
VECCHIA SUOLA
Piantata proprio sul fianco del torrente
una scuola.
Sperduta nel bosco, vicino ai prati
da sola.
Le ante disfatte, con il cancello arrugginito
che pena.
Passando mi sembra di cogliere il suo lamento
lo sento.
Mi ricordo del ticchettio degli scolaretti sulla strada
di fango
Ricordo le voci acute degli allegri bambini,
correvano.
Faccette bianche e rosse con gli occhi vispi,
cantavano.
Cartelle sulle spalle come il sacco degli alpini
che pesa.
Adesso il silenzio é forte, sento il canto degli uccelli,
che pena.
Tutti sono andati via nella fosca e nebbiosa piana,
in fabbrica.
La vera fortuna per la mente e lo spirito era quassú
in alto.
Quí l'acqua corre giú dalla sorgente, dalla roccia,
chiara, fresca.
Il profumo del fieno, dei castagni fioriti, dei tigli,
nell'aria.
L'ho rivista passando, mille gioiosi ricordi,
vado via.....
(Gennaro Romano)
Romano Nino
TELEFONI CORDLESS
Componi un numero e le tue parole
partono e svolazzano nell’aria
come farfalle.
Non le vedi se giocano o si fermano
da qualche parte intorno,
potresti afferrarle
e richiudere dentro un recipiente.
Sono polvere, polline, palline
o letterine piccole, invisibili.
Chissà che forma hanno
le parole arrabbiate,
e quelle dolci, quelle sussurrate.
Quelle d’amore e d’odio hanno un colore?
E con quelle che arrivano che fanno
per schivarsi e ricomporre il senso
e come sanno dove radunarsi?
Di notte come lucciole sciamanti
brillano e sfrecciano neol cielo,
cavalcano le nuvole,
si orientano alle stelle,
rimbalzano qua e là, girano al largo
per paesi e città, per continenti.
Poi riconoscono, nell’apparecchio,
come uno stormo di rondini, il segnale
e si tuffano in fila nell’orecchio…
(Nino Romano)
IL MONDO CHE SOGNO
A volte mi perdo con la mente e lo sguardo
e sogno un mondo senza guerre, armi e avidità di potere,
nessun muro o recinzione a separar la gente,
tanti popoli uniti pacificamente con un unico sogno.
Un mondo dove la vera essenza dell’umanità
è colta nel vivere quell’attimo fuggente,
nella gioia del momento e nella felicità di un istante,
rendendo infinito ogni palpito di vita.
Un mondo dove viviamo senza risentimento e rancore,
frutto del retaggio di un tempo ormai lontano
ma che con la forza dell’amore
apprezziamo l’oggi rivolti al futuro.
Un mondo dove nessuno è indifferente
verso chi soffre nel corpo e nella mente
in cui il prossimo aiutiamo
porgendogli la mano, con animo più umano.
Un mondo dove si vive senza costrizioni e violenze,
pacificamente, solidarizzando con il proprio prossimo
nel quale siano ignoti invidia e avidità
dove prevalgano la pace e l’amore, il perdono e la solidarietà.
Un mondo in cui il vivere quotidiano
non sia condizionato da razzismo e fanatismo.
Davvero, sogno spesso quest’oasi,
dove tutti possano vivere liberamente,
abbracciarsi come fratelli
e dialogare senza preclusioni e paure.
Ma sì, tutti dovremmo avere la possibilità
di sognarlo, di volerlo, di cercarlo, questo mondo,
nessun ostacolo che possa impedirlo, ovunque
nella vita reale e nel virtuale, da vicino o da lontano.
Essere liberi di amare senza avere paura
incondizionatamente, nulla da chiedere o da pretendere,
coltivarlo, custodirlo, condividerlo, questo sogno universale.
È nel donarsi l’essenza dell’amore.
Immaginare, sognare,
costruire un mondo nuovo,
ce la possiamo fare, se solo lo vogliamo,
se noi tutti ci uniamo.
Siamo come un’onda lunga
che silenziosamente e con costanza
vorrebbe vivere la realtà
di un mondo di pace e amore.
(Giuseppe Milella)
Milone Nadia
FAVOLA ANTICA
Sento, ricanta la favola antica,
sosta e poi bussa alla porta del cuore,
quando non credi più a nulla, è un'amica
che ti conforta, alienando il dolore.
È delicata, e si posa pudica,
sopra lo stanco, e affilato grigiore
dei giorni, e come un'assorta formica,
raccoglie a terra le schegge d'amore
cadute in mezzo alla pioggia, e nel vento;
torna e racconta di nuvole rosa,
di cieli tersi senza alcun tormento,
di occhi grandi e lucenti di sposa.
Subito infiamma dentro il sentimento,
scacciando ogni altra inutile cosa.
(Nadia Milone)
Momtaj Uddin Ahmed Akash (Bangladesh)
MY QUEEN
You are beautiful
You are dutiful
You are helpful
You are careful
Hey
Your face is attractive
Your thinking is deep
Your voice is sweetest
Your smile is dearest
Your lips are roses
Your hair is garden of fairies
Oh my sweetheart
When you look, I become shy
When you go, I am to cry
When you come, I feel better
When you inspire, I try to be greater
When you adore, I get happiness
When you leave, I am like helpless
When you say, I love you
When you touch, I think you.
You're mine, I'm for you
For You
I am strong
I was born
I am thinking
I am king
Hey dear
You are my inspiration
You are better condition
You are my thinking
You are my everything.
Never
Don't leave me
Don't hate me
Don't hurt me
Don't insult me
Because
I don't think without you
I want none except you.
I always love you
I am always for you
My love only for you.
(Momtaj Uddin Ahmed Akash)
Traduzione di Calogero La Vecchia & GT - MIA REGINA. Sei bella/ Sei rispettosa/ Sei preziosa/ Stai attenta// Hei/ Il tuo viso è attraente/ Il tuo pensiero è profondo/ La tua voce è più dolce/ Il tuo sorriso è più caro/ Le tue labbra sono rose/ I tuoi capelli sono giardino delle fate// Oh mio tesoro/ Quando guardi, divento timido/ Quando vai, mi viene da piangere/ Quando vieni, mi sento meglio/ Quando ispiri, cerco di essere più grande/ Quando adori, ottengo la felicità/ Quando te ne vai, sono come indifeso/ Quando parli, ti amo/ Quando tocchi, ti penso./ Sei mia, sono per te// Per te/ io sono forte/ sono nato/ sto pensando/ sono un re// Ehi cara/ Sei la mia ispirazione/ Sei il meglio/ Sei il pensiero/ Sei il mio tutto.// Mai/ Non lasciarmi/ Non odiarmi/ Non farmi del male/ Non insultarmi// Perché/ Non penso senza di te/ Non desidero nessuna tranne te./ ti amo sempre/ Io sono sempre per te/ Il mio amore solo per te.
Montalbano Giovanni
LA ME CRUCI (Siciliano)
"Arrivau a ruci primavera, cu lu suli beddu ca spunta ogni matina,
ma nun giuisci mai lu cori miu malatu, lacrimannu puri o scuru di la sira.
Nto gissuminu spuntunu i ciuri janchi,
nta preula i primi gimmogghi,
l'aranatu già rapivu l'occhi,
e puri tu nica Rusidda amuri miu,
lassasti u lettu pi affacciariti a lu balcuni.
Dà sutta 'gnornu ti cantai la sirinata,
dà sutta ora, nun pozzu chiù cantari.
L'aceddi mi venunu a truvari, cu li so versi d'amuri,
e iù li sentu pi mia cantari.
Mi riciunu: susiti di sà seggia e abbola assemi a nui.
Iddu nun lu sannu, comu 'nveci u sacciu iù: nun i tegnu chiù li me ali,
ca comu a iddi mi facivunu abbulari.
U Signuri quann'era n'juvanottu, cu iddu 'ncruci mi tiniu,
e i chiova nte manu mi chiantanu.
Nun la vulia sta me vita 'nfami, fatta ri turmenti e di duluri strani,
ma scetta nun ci fu, e chissu mi tuccau.
Accussì è, ca ogni sira, sempri sognu u suli e i me amati ali di na vota.
A tia Rusidda co cori iù vulava ogni matina amuri beddu miu,
a lu to balcuni di girani e miravigghi,
vantannu i to biddizzi e quantu amuri ca sintia:
nun mi vulisti, ma eri tu u suli miu,
i stiddi e a luna, eri tu a gioia do me cori.
U Signuri di carusu, cu iddu n'cruci mi misi,
e i chiova nte manu mi chiantau,
e ittannu i chiavi, accussì comu facisti tu,
sulu che turmenti mi lassau.
Mi manca ora u suli, mi mancanu i stiddi e a luna,
mi manca a giuvintù e a saluti di du tempu beddu.
Chiddu però ca nun mi fa campari,
nun sunu i chiova azziccati n'cruci nta li manu,
nun è a spina nto cori e li duluri strani,
è lu to amuri ca mai fu miu, e ca tutti i santi jorna mi fa diri:
senza i tia Rusidda, n'ha valuto mai la pena di campari."
(Giovanni Montalbano)
Traduzione dell’autore - LA MIA CROCE. E' arrivata la dolce primavera, con il sole bello che spunta ogni mattina,/ ma non gioisce mai il cuore mio malato, lacrimando pure nel buio della sera./ Nel gelsomino, son spuntati i fiori bianchi,/ nella pergola i primi germogli,/ il melograno ha aperto gli occhi,/ e anche tu piccola Rusidda amore mio,/ hai lasciato il letto per affacciarti al tuo balcone./ Lì sotto un giorno ti cantai la serenata,/ lì sotto adesso, non posso più cantare./ Gli uccelli, con i loro versi d'amore mi vengono a trovare,/ e io li sento per me cantare./ Mi dicono: alzati dalla sedia, e vieni con noi a volare./ Loro non lo sanno, come invece lo so io: non tengo più le ali,/ che, come loro mi facevano volare./ Il Signore da giovanotto, con lui in croce mi ha tenuto,/ e i chiodi tra le mani mi ha piantato./ Non ho mai voluto questa vita infame, fatta di tormenti e di dolori strani,/ ma non ho avuto scelta, questo mi è spettato./ Così è che ogni sera, sogno sempre il sole, e le mie amate ali d'una volta./ A te Rusidda, col cuore io volavo ogni mattina, amore bello mio,/ al tuo balcone di gerani e meraviglie,/ vantando le tue bellezze e l'amore che sentivo:/ non mi hai voluto, ma eri tu il sole mio,/ le stelle e la luna, eri tu la gioia del mio cuore./ Il Signore da ragazzo con lui mi ha messo in croce,/ e i chiodi nelle mani mi ha piantato,/ e buttando via le chiavi, così come hai fatto tu,/ solo con i miei tormenti mi ha lasciato./ Mi mancano da sempre il sole, mi mancano le stelle e la luna,/ mi manca la gioventù, e la salute di quel tempo bello./ Quello però che non mi fa campare,/ non sono i chiodi piantati in croce tra le mani,/ non è la spina che tengo nel cuore, o i dolori strani,/ è il tuo amore che mai ho avuto, e che tutti i santi giorni mi fa dire:/ senza di te Rusidda, non è mai valsa la pena di campare.
Monte Marilena
NON C’È PIÙ TEMPO
Non c’è più tempo
ha lasciato la sua impronta
sui corpi stropicciati ed è scomparso,
ora giacciono storditi
in preda al loro turbamento.
Eppure vibra l’emozione
al suono di una musica lontana
al ricordo di un volto, un luogo, una nenia
emerge dagli occhi prepotentemente
attende un cenno, una frase, una mano accogliente.
Non c’è più tempo
Ho provato a fermarlo mentre corre
e insegue il volo degli uccelli
il mare che si infrange sugli scogli
il prato e i fiori con i suoi acquerelli
tu fiero!
Procedi sui sentieri, sempre quelli!
col tuo forziere pieno di ricordi
avanzi, freni e la vita mordi
rubi gli attimi, gli istanti
e li intrecci con mani sapienti
(Marilena Monte)
Morabito Giorgio
TI REGALEREI UN SILENZIO
Ti regalerei
un "silenzio"
non di rancore,
nemmeno di addio
ma limpido come un mare
mattutino in pace col vento,
autentico
come il talento di uno scritto,
o di una poesia eccelsa,
che stagna la voce
al lettore più sensibile,
puro
come un vetro di neve
che giace sui tetti luccicante,
e specchia nitido il respiro mio
fino agli argini del firmamento,
passionale
come due innamorati
che si guardano,
senza dirsi una parola,
e poi si baciano teneramente,
ma ho paura che si sgretoli
tra le tue mani, chissà, magari,
poggiate controvento,
o, seppur trascinato,
muoia, annegato sul tuo viso,
nel languido pianto
d'una lacrima che scende...
(Giorgio Morabito)
Morreale Beniamino
L’APOSTROFO SULL’ANIMA
un giorno, lo specchio vide l’anima:
“Chi sei?”
“Nessuno e tutto.
Il vuoto dove il tutto è luce.
Pura perché libera da ogni esperienza
tangibile che limiti”.
“E tu?
Chi sei?”
“Prima di incontrarti, ciò che vedevo.
Adesso, ciò che il mio cuore sente.
Il tuo apostrofo sull’anima”.
(Beniamino Morreale)
Morreale Crocetta
VITE FUGGITE
Il primo gelo d'inverno,
sommerso tra mille pensieri, d’un domani sconosciuto,
Odi' un boato, li' il suo domani si fermo'.
Chiasso e lacrime rimasero lungo le vie del paese,
Ove, tutti sanno,
Chiunque vede,
ma la folla tace, con l’anima impaurita.
Gelo e buio.
Tenera età andata, dove non si sa'.
El cuore di una madre, non rifugio.
Gente che vede, non osa parlar.
Teme, teme, il tempo, la vita,
Non sa', che il dolor di una madre,
Sol il Cristo può consolar,
sol egli può giustiziar.
Nessuna fuga può servir.
(Crocetta Morreale)
Morrone Antonella
CANDELORA
Vorrei amarti in un freddo grigio giorno di gennaio
Che ride a fiocchi tremuli di neve
Che il ghiaccio di starnuti manda via
Amarti prima che scada il tempo
Di un orologio privo di lancette
Di sordi tic toc e suoni di campana
Sciogliermi come nuvole accaldate
Dal sole tramortito
in afoso manto
e perdermi in linee verdi
di speziato canto
congiungerle e condurle
in medesimo orizzonte
Vorrei gettare reti nel profondo
e addurre in superficie
sogni e speranze
(Antonella Morrone)
Morrone Mario
SOLO
Solo.
E non è il virtuosismo di un musico.
La terra vacilla.
Il magma ribolle nel profondo, la faglia si muove e la roccia si sgretola sciogliendosi come neve al sole.
La lava lenta ed inesorabile avanza, sgorga silenziosa ed apre nuove vie ferendo pendici di un monte solcato da vecchie eruzioni.
Lapilli spettrali colorano di grigio un lontano orizzonte.
La notte che avanza sul giorno.
Solo.
Cosparso di ceneri.
Ma……..
Quello che sembra distruzione è in realtà creazione di una nuova vita.
E………..
La montagna risorge.
Il giorno che avanza sulla notte.
Il fiume riprende a scorrere formando anse sinuose e rinnovate.
la vita continua a fluire.
il monte è più alto, con un nuovo volto ed infinite altre possibilità di mutamento.
Il vento che soffia e la terra che riprende a respirare donando frutti nuovi.
Aria fresca.
Solo.
Virtuosismo interiore.
(Mario Morrone)
Mulone Daniela
PAPÀ
È notte
La città dorme,
Ma io sono sveglia
E penso a te
È notte
Ti vorrei vicino
A me,
Ma tu non ci sei
Quante notti insonni
Che sto passando
Pensando a te
Ma dove sei ora?
Lontano,
Tu non ci sei
E non potrai
Fare più ritorno
(Daniela Mulone)
Musso Elena
ATTESA
Mi siedo e aspetto
Aspetto
un battito dopo l'altro
che i ricordi
mi sfiorino la mente
Resto così
in balìa di me stessa
a nutrirmi di attimi vissuti
lontana da adesso
distante
dalla mia stanchezza
Lì
nelle braccia del tempo
abbandono il timore
di oscuri fantasmi
l'ansia
per ciò che mi attende.
Ritorno in luoghi
dal suono familiare
in cui mi ritrovo serena
Ora
ho gli occhi aperti
e la luce
non è più violenta.
(Elena Musso)
Naro Anna
MAMMA SEI LA LUCE DELLA MIA VITA
Mamma, sei stata donna, maestra,
sorella e amica.
Hai seminato nel mio cuore
saggezza e amore e io sono cresciuta
come un fiore arricchito di dolcezza e di calore.
Quando i miei occhi erano piangenti,
tu eri l’alba splendente
che mi confortava con le sue splendide tenerezze.
Prima che mi addormentavo volevo
stringerti la mano.
Quando stavo male, tu eri come un’onda che mi cullava.
Nei miei silenzi leggevi i segreti della mia anima.
Sei stato il primo amore verso cui ho pronunziato
le mie prime parole.
Quando mi donavi il tuo dolce sorriso, ricominciavo a sognare.
Ora dai raggi del cielo i tuoi occhi vegliano sul mio sentiero
e io mi sento protetta e mai sola perché tu sei lo spirito che mi consola.
(Anna Naro)
Nenna Domenico
FALO’ D’AGOSTO
L’estate ha messo le ali
le luci pian piano ha confuso
lo ricorderò dagli annali
che anche quest’anno ho chiuso.
Ho voglia di sentirmi, ho voglia
di viaggiare nei miei sentimenti,
il tuo ritorno attenderò sulla soglia
la tua alba calmerà anche i venti.
Non sempre comprendo il tuo andare
in settembre si apprende l’essenza,
mi aggrappo alla serenità del mare
e il senso della tua presenza.
Se il cielo si tuffa nel mare
sei attimo di svago…
mentre il tempo mi porta a viaggiare
tra le ombre degli ombrelloni io vago.
Ritornerai puntuale mia estate
a cancellare il gelo barbone,
folle con le tue lunghe giornate
mille grigliate e odor di carbone.
(Domenico Nenna)
Nenzi Vittoria
EMOZIONE (e-movere)
I sentimenti
sono
avvolti nel pudore
confusi tra lacrime e sorrisi
sono muti
nel gergo del privato
sentire geloso nel
battere dell’ io.
E/movere
“tirami fuori
cerco l’urlo
di un attimo per udire il senso”.
Si presenta il dolore,
uno dei tanti dolori,
lo riconosco subito
è quello in/umano
su figlio spento.
Non piange il dolore
converte in tenera
intima dolcezza,
ripiega su se stesso
l’e/mozione dimora
dentro sorridendo
le ultime parole.
E/movere
“tirami fuori
cerco l’urlo per udirne l’eco”
Non esistono altri dolori
solo difficili respiri.
Si presenta la meraviglia
degli abbracci
tra voci e suoni di famiglia,
e/mozione che esce sempre
col sole canto di vento
tornando eco
in corsa tra una vetta e l’altra
unendo secoli di vita.
E/mozione urlata non sempre intesa,
l’eco ritorna e la rimetto a posto.
E/movere
“tirami fuori
cerco il profumo dell’amore”.
Eccolo,
il profumo è antico
pervade i respiri
freschi o bollenti,
e le parole escono da sole
ora tenere ora pungenti.
E/mozione non chiede spiegazione
libro aperto, sfogliato, spiegazzato
rattoppato
spalancato.
Colgo il fiore mai dimenticato
e le tue labbra sul capo incanutito.
(Vittoria Nenzi)
Nicosia Cinzia
A TE
(a mons. Restivo, con affetto)
Nei giorni tempestosi,
in quelli già festosi,
il mio pensiero fugge lento
si estranea nel momento..
A te che fosti un uomo,
a te che che fosti un dono,
la terra ti conclama
ed ora Dio ti ama!
In terra un erudito,
di tanti lumi assopito,
ma poi chiusi gli occhi
con Dio d'amor trabocchi.
Come dimenticare
le tue preghiere e il fare,
che a noi donasti col cuor..
O Sacerdote d'amor!
Nel dì e in ogni momento
con devozione rimembro..
Con quanta umiltà
opere e carità!
Chissà quanto invocasti
nei momenti bui e nefasti,
la Mamma Celeste, lo Spirito Santo,
di non volere il pianto.
E nell'istante di andare
eri pronto a partire,
e nel parlar con l'io,
già sapevi..
O Sacerdote dell'uomo,
O Sacerdote di Dio!
(Cinzia Nicosia)
Niță Cristina Maria
VETRATE
Sebbene tu sia lontano,
Sento i movimenti caldi
Del tuo cuore...
Il suo poema,
Nelle mie tempie si smuove
Comme il vino nella brocca.
La Terra ha segnato profeticamente
I passi tuoi
I quali oggi, sono bagnati
Dagli occhi di Eva,
Zelanti e piu dolci di un diez
Nell aria ingannevole,
Sotto l'albero dell'esilio...
E sembra che tu abbia
Un profilo che cresce
E so, so che sei tu
Tra il vespero e le nuvole.
Dalla terra erbosa e dai fiori
Si esalano canti di grilli.
Sei oltre l'orizzonte, lo so...
Sei aldilà del vento e della parola
Siamo nel patto delle mani,
Nella croce avvolgente del abbraccio
E cosi tanta pace
Mai ha illuminato come
In questi momenti cadenzati.
Un pensiero lontano
Ripete una strofa...
Che io non pianga più
Che tu non pianga più
E mentre tra di noi si insinua
Il cielo come un lampo,
Vetrate vive,
Dipinte con la madreperla
Dei miraggi di farfalle e gelsomini
E il porpora dei petali di papavero,
Innalzano muri alla morte,
Mentre taccio e taci...
(Cristina Maria Niță)
Nucci Agnese
LA PAURA DI SENTIRE
Nelle veglie
delle notti estive,
un pianto avanza
lento, lento,
lo lasciamo dissolvere
tra le lenzuola sudate.
Il pianto alza la voce,
diviene urlo,
pietoso richiamo.
Un vento leggero
dal cuore grande,
cerca di svegliare
il nostro sonno.
Porgiamo l'orecchio,
il cuore sobbalza impaurito,
le mani tremanti
portiamo alle orecchie....
preghiamo affinché
quel pianto possa
affogare nella calura.
Accogliamo la nuova alba
che rinfresca l'animo
in tumulto.
Lo sguardo oltrepassa
la siepe di rose rampicanti,
si poggia tra l'erba
bagnata di sangue e rugiada.
Un giovane corpo
di donna giace sul prato
perfettamente curato,
i suoi fiori esalano
i profumi migliori
mentre piangendo
le rendono
l'ultimo saluto.
Conoscevamo da tempo
quel volto senza più vita,
il suo pianto disperato
continuerà a vivere
turbando le nostre coscienze
Cediamo alla piena di lacrime..... ormai, inutili, lacrime.
(Agnese Nucci)
Obbedio Francesca
PERDIAMOCI
Se mi perdessi,
vorrei che fossi tu a trovarmi
tra le milioni di voci assordanti che mi portano lontano,
e poi sempre più vicino,
senza arrivare mai ad afferrarti la mano.
Vorrei perdermi, sì,
ma non tra quelle voci;
mi vorrei perdere nel tuo cuore
che brilla,
anche se i tuoi occhi stanchi non sanno riconoscerlo.
Vorrei seguire il profilo dei tuoi prensieri, condurli qui
ad un passo da me,
e disperderli lontano da te, da noi.
Per quanto ho atteso e mai avrei creduto,
tutto ciò che desidero lo trovo in te,
splendida anima sincera:
lasciami entrare, voglio perdermi...
riconoscimi...
perditi tra i miei respiri,
ritrovati nei miei occhi...
perdiamoci.
(Francesca Obbedio)
Omobono Lilla (Canada)
MY SEA
With incredible strength
I am pulled back
by your tides.
Your waves wrap me
in a sweet embrace.
They seem to tell me,
stay, don’t go away!
Your place is here,
you are daughter
of an island kissed
by the Gods!
Inebriate your senses
with the saltiness
of the Sea!
Breathe the purity
of Its air!
You are daughter of
Trinacria, you can’t leave,
you can’t forget!
Just like your waves
are overlapping,
my thoughts do the same.
Visceral love is what
i feel for you, but
i am daughter of an immigrant
and here cannot stay.
My loved ones await me,
must go home.
My Sea, Land of mine,
forgive me.
Today, i sadly leave you
with a brokenheart.
I pray and hope
one day to come back.
(Lilla Omobono)
Traduzione dell’Autrice - MARE MIO. Con incredibile forza/ mi tira dentro/ la tua risacca./ Mi avviluppano/ le tue onde/ di dolce abbraccio./ Sembran dirmi; rimani,/ non andar via,/ il tuo posto è qui, sei/ Figlia di un’isola/ baciata dagli Dei./ Inebriati dell’odore/ di salsedine. Respira/ aria pura di mare./ Sei figlia di Trinacria,/ non puoi andartene,/ non puoi dimenticare!/ Si accavallano le onde/ come i miei pensieri/ Amore viscerale/ e’ quel che per te sento/ ma sono figlia di emigrante/ e qui non posso restare/ Mi aspettano i miei cari/ devo a casa ritornare./ Mare mio, terra mia,/ perdona questa figlia/ oggi ti lascio a malincuore/ con la speranza di un di/ poter tornare./ All’orizzonte, una barca a vela/ si perde nell’infinito/ come il mio sogno / tanto agognato... e gia finito.
Orlando Salvatore
IL SOGNO
Ancor più orribile è il giorno
che si commemora quel crimine
ove miei simili osan violar il gentil msesso;
oh donna, madre, moglie, amante,
Madonna celestiale,
desio un giorno donne sian libere,
sublimate veleggiando tra fiori profumati
ove giusti uomini dono nobili emozioni
condite d'amor e nulla più!
Ancor più orribile è quando il mio pensiero
corre verso bambini d'ogni dove,
vittime di violenze, guerre, malnutrizione,
espianti d'organi ove le religioni, complici,
assolvono con ignobile perdono;
di mia impotenza il cuor annega in un oceano di lacrime,
desio veder bambini giocar semplicemente
donandoci sorrisi sereni.
Ancor più orribile veder miei occhi far distinzioni
di color di pelle, religione, sesso, per scatenar infami guerre
che generan massacri d'inermi popoli
per vil danaro e sete di potere,
desio l'uomo capisse che un sol cibo
rende miglior il mondo come natura insegna
Ancor più orribile che abbiam abbattuto alberi, inquinato mari,
cieli e devastato la natura per assurda onnipotenza,
egocentrismo condito di misera superficialità
ammalando nostra terra senza alcuna pietà.
Ancor più orribile che abbiam distrutto ai giovani... il sogno.
(Salvatore Orlando)
Ornaghi Tiziano
URAGANI
Dalla finestra nella stanza
una luce frantuma il sogno,
e questa luce
contiene tutte le luci di un giorno,
che riunisce tutti i giorni di un’era
che contiene tutte le ere di un eone,
che guardano arrossire tutte
le stelle di un mondo
che racchiude
tutti i mondi inesplicabili
creati da un’onda
che contiene tutti i pensieri di un dio
che da nessun inizio
verso nessuna fine
gioca a farsi cercare
attraverso i crini del tempo
e le carezze della fede;
il suo cavallo
beve alle sorgenti dell’anima
mentre tutti gli uragani ci passano accanto
(Tiziano Ornaghi)
Orsuni Enio
TRE MALATTIE
(più l'ultima)
Che bella malattia la gioventù
dalla quale -purtroppo- si guarisce.
Ma, maledetto il tempo che finisce
e quasi no te la ricordi più.
Passano gli anni e ti ritrovi adulto
cominciano le pene degli acciacchi
e si avvicina il tempo che ti abbacchi
non vale neanche chiedere un indulto
che la vecchiaia avanza impenitente.
Ti ritrovi l’argento nei capelli
con nostalgia ripensi ai tempi belli
e accumuli accidente su accidente.
Da quella malattia sei ormai guarito
precipitando in quella assai peggiore.
Della vita sei solo spettatore
e t’accorgi che poco ne hai capito.
La soglia della fine si avvicina
ma questa è la terza malattia.
Fino che non finisce l’agonia
dove la giusta sorte ti destina
continui a campar ma tuttavia
pur se ti porta verso l’infinito
tra poco potrai dir che sei guarito
anche da questa terza malattia.
Hai vissuto una vita di poesia
ma solo quella e non ti ha dato molto.
Presto la morte tutto avrà risolto
uno scossone e ti si porta via.
Ora sei solo un anima anche tu
malata della quarta malattia
libera alfine dalla prigionia
del corpo e, non potrai guarirne più.
(Enio Orsuni)
Otupacca Francesca
I FIGLI SI BACIANO NEL SONNO!
Mamma , quante volte te lo sentivo dire ,
troppo piccina , per poter capire !
Poi , crebbi un po' ed ancora ripetevi .
" I figli nel sonno si devono baciare " !
e da allora , ho una ferita nel cuore !
E quindi , bambina ogni notte con gli occhi chiusi
ed i pugnetti stretti , fingevo di dormire ,
aspettando che mi venissi a baciare !
Lottavo a lungo contro il sonno ,
ma aspettando ,,quel bacio ,, si faceva giorno !
Poi sfinita , crollavo di botto , mamma ora dimmelo ;
" Qualche volta , poi l'hai fatto " ?
Forse capivi che fingevo e aspettavi che dormissi davvero!
Mamma , quel bacio tu , dammelo ore , ma fallo di giorno ,
non attendere ancora la notte , se e quando dormo ,
che' quel bacio che non m'hai mai dato ,
da allora ad oggi , mi e' sempre mancato !
Non vergognarti mamma , per un bacio non t'imbrogli ,
non e' vergogna sai baciare i figli !
Mamma , illo a chi ti ha insegnato questa orrenda cosa ,
che nulla vale piu' di un figlio che ti bacia !
Dille che senza abbracci e baci , non c' e' amore in una casa !
Sbagliasti tu , e mi facesti sbagliare , che li amo ai miei figli ,
non lo seppi dire, che sono la mia Vita, non gli dissi mai ,
e come m'insegnasti, solo nel sonno li baciai !
Ma sono ancora in tempo , posso rimediare .
baciare, me li voglio e anch'essi mi devono baciare
baciare me li voglio e non solo di notte,
non voglio aspettare che mi bacino nel sonno della morte !
Mamma , non ripetere piu' questa frase ,
ma, se la dici ancora, pi' non m'imbrogli, perche' io,
me li bacio notte e giorno ora i miei figli !
(Francesca Otupacca)
Paci Gabriella
NELLE PIEGHE DEL TEMPO
Ci siamo persi nelle pieghe del tempo.
E’ stato un lampo nella burrasca. Non so
bene come sia successo ma i cordoli
hanno ceduto e c’è stata inondazione.
Ci siamo persi e tu non senti il mio
farmi sirena per ammansirti il cuore .
Dimentichi l’esser stata per te Nausica
sulla spiaggia dei naufragi e di averti dato
la nave per riprendere di nuovo il viaggio.
Nelle pieghe del tempo si è perduta la
rotta del tuo ritorno ed io invano mi
faccio ora Penelope. Resto davanti
ad una tela inconclusa dove
si intrecciano i fili della speranza
con quelli della disillusione…
ma la trama oramai non si tesse più
se tu presto non ritornerai da me.
(Gabriella Paci)
Palazzo Concetta (Germania)
GOTT MÖGE DIR HELFEN
Als hättest du Kugeln aus Blei an den Füßen
schleppst du dich langsam und schwer
Deine Schritte sind unsicher und grob
deine Füße wackelig und haltlos
wie in festen Zwangsjacken gepresst....
und du entgegnest Mut und kämpfst
Deine Stärke erstaunt mich und dein heller
Geist .....denn dagegen bietest du die Stirn
Jeden Tag ein neuer Kampf, den du trotzend,
anspornend,erlegend und auffordernd widerlegst
Und doch lachst du laut und singst , und mal
ergreift dich eine tiefe Traurigkeit
Der Glaube stütze dich gegen die Angst
Die Hoffnung bräche die Sorgen
Gott schenke dir Kraft gegen Schwäche
Erwache die Gewissheit eines besseren Tages
(Concetta Palazzo)
Traduzione in italiano dell’autrice – SPERA IN DIO. Come con palle di piombo ai piedi/ ti trascini lento e pesante/ I tuoi passi insicuri e grevi,/ stancanti e instabili sembrano/ chiusi in camicie di forza e/ tu ti opponi con coraggio e ti batti/ La tua forza mi sorprende e il/ tuo animo che avversa il destino/ Ogni giorno una nuova battaglia/ ti sfida, ti abbatte,ti incita e ti invita/ a opporre fermezza allo scontro./ E spesso ridi forte e canti e poi…/ ti prende una profonda tristezza./ Ti sostenga la fede oltre ogni paura/ La speranza spezzi ogni tuo timore/ Iddio ti doni vigore contro ogni debolezza/ Ti ispiri la certezza di un giorno migliore.
Palermo Giovanna
AI MIEI FIGLI
Cantano le cicale
in questa lunga estate.
Sole, caldo e mare
non scaldano
il mio animo glaciale.
La tristezza
fa da trono
a questo cuore infranto
dove piovono
lacrime al vetriolo
che come lamine
affiliate
mi solcano il viso
intriso di torpore
e malinconia.
Eppure brillano
le stelle nel firmamento
della vita,
incuranti
della mia solitudine.
(Giovanna Palermo)
Panarello Caterina
21 SETTEMBRE1961
Un caldo pomeriggio d’agosto,
passeggi in quella piazza
un incontro fatale, ci fa incrociare.
la scintilla fa scoppiare,
un’ardente sensazione
provare mi fa,
vibrare, palpitare, gioire, emozionare
il mio cuore fa.
Confusa, smarrita, turbata
non so cosa fare,
ragazza giovane,ingenua,sincera,spontanea ero.
Imbarazzata, sconcertata,
una vita avevo complicata,
impulsiva, audace,
penso di aver la mia ancora trovata.
Fiduciosa mi sono aggrappata,
con infinito, sconfinato, caloroso amor,
intrapreso, abbiamo un viaggio, d’ostacoli colmo,
tanta tempeste, lottando,insieme abbiamo superato
l’ancora si è logorata, sfasciata,piegata,
ma mai spezzata,la sua via sfiduciata, stremata
continua ,continua,con forza ancor.
(Caterina Panarello)
Paramananda Mahanta (India)
SONGS OF THE EARTH
I wake up early in each single day ,
Night pulls her screen for a heavenly play.
Starts her drama begins every way ,
Stars are audience for such openly stage.
The dancing of the rippling sea waves ,
With the inherent murmur of oceanic rave .
The flock of chirping birds in mountains ,
So pretty to follow all their campaigns.
The green meadow pitches with grasshopper's shrill ,
Rivulets jump after running some miles.
Whistling breezes pours the joys of the summer ,
The moon light chants the heart of a lover.
She breathes her love in beauty's view ,
With gathering thirst in glistening dew .
Tenderly tells all gossiping bees,
To fit their sipping lips on a kissing spree .
Music of the heaven is filled on earth,
With divine glee spill our hearts .
With blissful moments it tones our joy
Enriches life with heavenly ploy.
(Paramananda Mahanta)
Traduzione di Roberta De Pasquale - LA CANZONE DELLA TERRA. Mi sveglio presto ogni giorno/ La Notte prepara il suo schermo per uno spettacolo paradisiaco./ Inizia la sua recita ovunque,/ le stelle sono il pubblico per un palcoscenico così infinito.// La danza delle onde del mare che si increspano,/ con il mormorio dell’oceano in tempesta./ Gli stormi di uccelli che cinguettano tra i monti/ così belli da seguire nelle loro eviluzioni.// I verdi campi ed i prati con le stridule cavallette/ ed i ruscelli che saltano dopo aver corso per qualche miglio./ Le brezze che fischiano fanno piovere la gioia dell’estate./ La luce della luna canta al cuore degli innamorati.// Essa emana il suo amore in tutte le cose belle che vediamo/ con crescente sete di rugiada luccicante./ Dice teneramente alle api chiacchierone/ di poggiare le loro labbra per sorseggiare in un bacio di estasi.// La musica del paradiso riempie la terra/ e riversa nei nostri cuori una gioia divina./ Addolcisce la nostra gioia con momenti beati,/ arricchisce la vita con disegni divini.
Parla Diega Antonietta
AFRICA
Non ha importanza
il colore scuro
della tua pelle.
So che sei mio fratello.
Hai fame.
Il tuo viso è contratto
dal dolore.
Vedo labbra
che non sorridono
ma che potrebbero farlo,
col nostro aiuto.
Soffri, mentre il ricco
da ingordo che è,
continua a rimpinzarsi
incurante di te.
Fame, morte:
di fronte a questa
ecatombe quotidiana
mi sento impotente
e voglio esortare
tutti a pregare per te.
(Diega Antonietta Parla)
Pasqualino Domenico
LA NATURA
Mi hai chiamato Natura
esisto da oltre 4,5 miliardi di anni
22.500 volte più a lungo di te
quindi non mi hai creato tu
fosti tu a nascere per me !
Io non ti ho mai disturbato, certo,il mio passo
è molto più ampio del tuo quando mi muovo,
io devo creare le stagioni ed ogni mio processo
se nel farlo ti ho fatto del male, mi dispiace!!
Ma tu decidesti di costruire sul mio corpo.
Io non dipendo da te
"tu" ..bensì da me!!
Se io respiro anche tu potrai farlo
se io prospero tu evolvi
ma se io vacillo .....tu crolli!!!!
Per tanto tempo ho nutrito specie
molto più grandi di te.
I miei oceani, le mie terre, le mie foreste
ti hanno solo gratificato e ripagato molto più
di quanto tu poteste meritare!!
Ogni volta che tu hai messo un seme
dentro di me ,io ti ho dato
mille frutti,senza mai chiederti nulla!!!!
Le tue azioni, hanno sempre
determinato il tuo destino...non il mio!!
io vivrò ancora, in un modo o nell'altro io
sarò sempre pronta a rigenerarmi
sotto altre forme e specie...
e tu?????.
Io mi sforzo ogni istante della mia esistenza
per compiere ogni ciclo perfetto o perfettibile
e tu???.
Non ha senso, né giustificazione il tuo fare!!
il tuo Dio denaro ti droga così tanto
da non farti capire che se mi ferisci
quello a morire dissanguato sarai tu!!
quanto sei sciocco !! egoista !!!
sei cosciente che,dal veleno che lasci su di me
si nutriranno i tuoi figli, ma continui imperterrito!!!
è illogico!!!
mi chiedo solo come non mi sia accorta
che esseri così crudeli sono nati da me stessa.
IO NON HO MAI AVUTO BISOGNO DI TE!!
MAI NE AVRÒ!!!
MA TU DI ME!!!
(Domenico Pasqualino)
Paternostro Ferdinando
PAROLE DI FUTURO
C'erano attorno
palazzi disadorni
lavori in corso
e macchine distratte
di benzina,
ma era
come stare
di fronte al Taj Mahal
o sulle onde d’oro
del grande fiume Li,
come specchiato
nell’alba boreale di Kiruna
o perso tra i Camini delle fate
di Goreme...
perché c'era
sopra tua fronte
questo sole perfettissimo
di maggio,
un filo di vento
profumato
di tua pelle,
gli occhi
dentro gli occhi
come mai
erano prima,
le mani
tra i capelli
e la mia voce
a cercare
fitto fitto
il tuo sorriso.
C’erano attorno
parole di futuro.
(Ferdinando Paternostro)
Traduzione in russo di Olga Ravchenko (Bielorussia) - Фердинанд Патерностро, Италия - СЛОВА ИЗ БУДУЩЕГО. Вокруг стояли/ без убранств дворцы,/ работы шли/ и шли беспечные машины на бензине,/ но было ощущенье,/ будто вот он – Тадж-Махал/ иль золотые волны Ли великой нас качают,/ что отразились в Северном сиянии Кируны мы/ иль затерялись средь «каминов фей» Гёреме...// И просто было/ на лбу твоём/ – как совершенство –/ солнце мая,/ на коже/ – ароматной нитью –/ ветер,// глаза – в глаза –/ как раньше не случалось;// ерошишь волосы мои –/ мой голос/ в погоне/ за твоей улыбкой неустанной.// Вокруг стояли/ слова из будущего…
Patrascu Tereza (Romania)
ÎMBĂTRĂNEŞTI MĂICUŢA MEA, ÎMBĂTRĂNEŞTI
Crescut-au aripi lungi, privirii tale blănde
şi nu mă mai dezmierzi ca pe un soare...
Cuvintele-mi duioase, nu îţi mai sunt candele
chiar de întaiu-mi ţipăt, ai aşteptat cu-ardoare.
Imboboceşte roua în ochi-mi grei de toamnă,
tresaltă sub bărbie, sufletu-mi întristat,
cănd văd cum vremea-n treacăt, haină şi rea doamnă,
cu marmură şi gănduri, de tot te-a încărcat.
Din neguri prăfuite, ecou vesel răsare.
Că-n grija-ţi infinită, prunci tari si ocrotiţi.
Sunt slab acum si neputinţa-mi doare,
Măinile-ţi bătucite, în rugă-s împletite...
Te stingi încet, ca soarele ce-apune,
Argintul moale de pe frunte-ţi netezesc.
Diamante nasc ...şi-alunecă spre buze,
Îmi tremură cuvinte, nu pot să le rostesc...
Iar inima-mi se face mai mică, şi mai mică...
Un lung discurs, maicuta mea aştepti
Mă înveleste -un nor de fum şi stancă,
neîndoielnic adevăr: “ îmbătrăneşti maicuţa mea, îmbătrăneşti...”
(Tereza Patrascu)
Traduzione dell’autrice - COME INVECCHI MAMMA! Mi guardi a lungo e non sorridi,/ tu che vedevi in me il sole./ Ti parlo piano, non mi senti,/ tu che conosci il mio primo grido.// Nei miei occhi sbocciano brillanti/ e il cuore mio trema sotto il mento/ vedendo come tracce irreversibili/ il tempo sopra il tuo essere, le posa!// Quanto mi sento impotente, debole,/ trovandoti vicino, piccola cosi!/ Vorrei donarti anni della mia vita,/ avere un tuo perdono, una carezza tua !// Mi trovo fuori luogo e mi domando:/ Perché con te accanto, una volta,/ ero cosi protetto, cosi forte,/ invece adesso nulla posso fare?// Ti spegni piano, come il tramonto.../ Ti sposto i capelli bianchi dalla fronte,/ diamanti nascono negli angoli degli occhi,/ mi tremano le labbra in cerca di parole.// Diventa piccolo il mio cuore,/ discorso lungo vorrei farti, invece/ mi avviluppa un solo pensiero triste,/ indubitabile realtà: -come invecchi mamma!
Traduzione in inglese di Liliana Fadda - YOU’RE GETTING OLDER MUM!. You look at me deep and don't smile, / you, the one that thought the sun was in me./ I’m talking to you softly, you can't hear me / you are the person who knows my first cry.// In my eyes there are bright blossoms / and my heart shivers under my chin / checking the irreversible evidences the time poses on you! // How helpless and weak I feel, / close to you, so small! / I would give you years of my life, / to get your forgiveness, a caress of yours ! // I feel so awkward and I wonder: / Why once, with you next to me, / I felt so protected, so strong, / and now I feel so useless? // You’re fading slowly, like the sunset ... / I brush your white hair back from your forehead, / diamonds come out the corners of my eyes, / my lips shivers searching words.// My heart becomes smaller, / I’d like to make you a long speech ,but/ a single sad thought is devouring me, an undoubted truth : -you’re getting older mum!
Pattini Alberto
LACRIME DI RESINA*
Entro desolato,
silenzioso e timoroso
nel bosco infranto
con la certezza di essere inospitale.
Gemono le chiome ghermite,
ululo di morte
avvolge gli scheletri rimasti
ricurvi di dolore.
Armonia sventrata e lacerata,
gocce di resina odorano
il pianto aspro della foresta,
orecchie mobili
e canti volanti assenti
in invisibili linguaggi.
Indosso i vestiti smeraldo di
alberi secolari distesi in preghiera;
invocano a riflettere
al cambiamento climatico
che pochi vogliono fermare.
(Alberto Pattini)
*per non dimenticare l'uragano Vaia che ha colpito le Dolomiti il 29 ottobre 2018
Peccianti Cristina
INTRAPPOLATA
Hai tessuto la tua tela attorno a me
come un ragno tesse la ragnatela attorno alla sua preda
e poi hai acceso la miccia e hai divampato un incendio
con fiamme indomabili.
Non mi hai lasciato via di scampo
e hai permesso che mi bruciassi dopo avermi mangiato
e subito dopo alimentato con i tuoi baci.
Mi tieni intrappolata e legata mentalmente a te,
con il tuo alone di mistero, con la tua dolcezza, le tue parole,
i tuoi sguardi, il tuo profumo, le tue carezze e i tuoi baci
come un addestratore fa annusare bambole intrise di droga ad un cane,
affinché si abitui all'odore della sostanza.
Adesso, sento che mi manca tutto ciò e non riesco a respirare.
Ho bisogno di te, tu sei il mio ossigeno, tu sei la mia droga.
Farei pazzie pur di averti, anche solo per poche ore.
Percorrerei chilometri di strada solo per vederti
e restare in silenzio di fronte a te e nutrirmi del tuo essere.
Mi basterebbe persino guardarti da lontano,
senza che tu sapessi essermi li,
se solo tu lo volessi, se solo tu mi dicessi:
"vieni da me, mi manchi tesoro".
(Cristina Peccianti)
Pennino Salvatore
IL RICORDO DI TE
E passeranno inverni,
primavere, estati...
ma il tuo ricordo non passerà mai.
Rimarrà per sempre custodito
nel punto più profondo dell'anima.
Sigillato tra le mille gioie, i tanti piaceri,
rimarrà per sempre lì, segreto.
Lontano dal mondo e da tutti,
come se fosse un gioiello prezioso,
una pietra rara
che non si scalfirà mai
ma che, incessantemente,
terrà viva e perpetuerà
quell'emozione,
quell'immane evanescenza,
che mi porta ancora a connettermi con te,
ad unirmi con te.
Un unico pensiero, un unico respiro.
Unico sostegno che ama e preserva
dalle angosce e le paure.
Unica luce in un mondo di ombre.
Unico punto fisso che mai muterà.
Perchè noi siamo tutt'ora
due cose inscindibili,
unite da un legame d'amore,
un forte vincolo
che non può essere spezzato
dalla sola distanza,
dalla sola malinconia
che porta l'assenza.
Perchè tu sei il vento,
io il fuoco che il tuo sospiro
ogni giorno alimenta
e mantiene
vivo.
(Salvatore Pennino)
Pennuzzi Annalisa
I TUOI OCCHI
Finsi di averti dimenticato,
Ma soffrivo.guardavo nei tanti occhi
Che mi guardavano,
Cercavo i tuoi,
Intorno a me cera il vuoto,
La paura di perderti
La consapevolezza di volerti
Ma la verita' di non poterti avere
Decisi di disegnare i tuoi occhi
Su un foglio ormai ingiallito
Tra le mie mani riconoscevo solo
L amore che tu donavi a me.
Ormai il mondo intorno e' pieno di occhi vuoti
ma con me la felicita' di averti avuto
E di aver conosciuto e amato un angelo.
(Annalisa Pennuzzi)
Peregrino Cesarina
COSA SONO PER TE
Cosa sono per te ...
Sono per te quel filo che unisce e testimonia l'amore tra voi due??
cosa sono per te
quel seme piantato per dare una vita???
cosa sono per te
forse come quel granello di sabbia
che ti è entrato nel sandalo e prima o poi avresti sgrollato???
cosa sono stato per te
forse la linfa di vita ??...
Un ostacolo alla tua esistenza?? un pensiero fisso??
quanti silenzi irrisolti...quante domande senza risposte???
So cosa sei invece tu per me...
Sei il filo che lega un amore avvenuto..
Il seme che si addentra dentro un terriccio che darà una vita...
La sabbia di una spiaggia enorme
tra cui un granellino entra in un sandalo e va sgrollato via...
La linfa vitale della mia esistenza...
l'ostacolo più grande da poter saltare...
i1 mio pensiero fisso di come saresti stato
questo sei per me....
(Cesarina Peregrino)
Perna Marco
LE TUE LABBRA ALL’IMPROVVISO
Mi sono imbattuto nelle tue labbra,
in un giorno di sole,
senza parole.
Dalla mia torre di romitaggio,
mi sono lanciato,
senza più ali.
Volevo ancora provare qualcosa,
che non fosse il dolore,
che non mi facesse del male.
Ma non ci credevo,
non lo attendevo,
non mi illudevo.
E invece, inaspettato,
è arrivato il tuo sguardo sguaiato
a burlare la mia renitenza,
a canzonare la mia sofferenza,
a sbeffeggiare la mia inquietudine,
a schernire la mia inettitudine.
Il mare incorrotto dei tuoi occhi
ha scardinato le mie barriere,
sbaragliando le mie fioche difese,
scagliandomi nudo sulle tue labbra protese.
Il tuo sorriso ora è stampato sul mio,
così forte che mi toglie il respiro,
mi manca l’aria, ma è un dolce morire!
E non sono mai stato più vivo,
e nemmeno mi pare vero
di stringerti a me
e rinascere adesso,
sotto un cielo finalmente diverso.
(Marco Perna)
Perrone Anna
STRADA DI PASSAGGIO
Strada di passaggio distratto e veloce,
auto passa veloce per non perdere
onda verde dei semafori,
poche occasioni per soffermarsi
a osservare i particolari.
Strano odore di gomme di pneumatici
si insinuano nel naso
problema di traffico urbano
e dell’inquinamento.
Come un’auto
che corre distratta è l’amore …
e se ti soffermi ad accogliere
i particolari dell’altro
sei capace di amare e di donare.
I nostri splendori
in trasparenza delle nostre miserie
è in un mondo sempre più distratto,
banalizzato e anche irriverente.
La società vive
un periodo storico di paura
che dovrebbe essere superata
dalla speranza,
mai come oggi c’è sete di verità
e non di strade facili.
Nella vita delicata dell’essenza
tra mille frammenti di vetro colorato
si può trovare il modo
per far brillare la luce
e esplorare nuovi riflessi.
(Anna Perrone)
Petrova Biljana
IL RISVEGLIO DELL'ASSURDO
Cerco e trovo il cuore delle tenebra
nel interno succoso dell'ananas.
Ascolto il silenzio registrato e stampato in intervalli acidi
sul copricapo del barattolo vuoto.
Mi chiedo se i wurstel sarebbero stati capaci di sognare,
come sarebbe loro sogno?
Esperienza onirica, a tratti.
Movimento rapido degli elementi compresi.
Sveglia. E' tardi. Tutti a mangiare.
Il tavolo è strano.
Corde di chitarra, arrangiati da qualcuno che conosce bene la musica.
E sulla sedia, una gallina, apre la bocca ed esce subito un bottone d'oro.
Gettato nella moka si dissolve ed è subito caffè.
Il cielo si tinge di marmellata di albicoca.
La porta rivela un pacco. Dentro ci sono i cocomeri, il latte è in ritardo.
Gli uccellini sbadigliano tra gli alberi.
Ecco l'uomo. Inconsapevole delle incongruenze.
Le finestre gialle. Di fronte. Senza trucchi.
Il famoso regista stringe la mano del postino.
E' arrivato il latte. Un richiamo della mucca soddisfata.
Tremano le tazzine. I piccoli lettini dove dormono i piatti si mescolano.
Arrivo!
Povere patate. Nude e disgraziate entrano nella piscina di olio.
Friggere non piangere.
Qualita oro.
Silenzio.
(Biljana Petrova)
Piergigli Matteo
***
nei tuoi pensieri
ombre dei miei pensieri
verso il niente spinge
il niente nel ricordo
dell’inverno l’odore
dirada ma non muore
(Matteo Piergigli)
Pin Monia
CONFINI D’AUTUNNO
Mi ritrovo
tra le parole dell'autunno,
nel suo dolce declino
traspare tutta l'enfasi
di un amore unico
che il clamore dell'estate
aveva costretto a tacere.
Mi sento bene
tra i suoi proficui silenzi
dove pure i miei si specchiano,
ed insieme cerchiamo
quel che resta
di ogni piccola speranza
ridipinta da un cielo che muta.
E quanta grazia
traspare dalla luce d'autunno,
nell'aura che divinamente
ridisegna ogni sembianza
ritrovo parte di me,
lì dove inizio e fine
perdono ogni confine
e divengono dimora dell'anima.
(Monia Pin)
Pispico Maria Grazia
TI ASPETTERO'
Sono qui,
sono qui,
ferma immobile
la testa incendiata
da miriadi di pensieri.
E mi manchi
come l'aria ai polmoni
in questa calura d'agosto.
Sono qui,
sono qui
adagiata come creta molle,
sui fianchi stesa,
nella terra umida
con la carne vuota,
e le braccia colme
delle mie debolezze.
Sono qui
a pugni chiusi
che sferzo il vuoto
mentre intorno
schizzano scintille di incertezze.
Continua tu
questa corsa folle
sulla ripida salita
con il fiato corto
mentre il sudore cola...
Vai,
vai...
Se mai tornerai
io sono qui.
(Maria Grazia Pispico)
Predusel Elena (Romania)
TRANDAFIRUL ROŞU
(La rosa rossa)
Iubirile neîmplinite au miros de migdale amare,
trecând ca o boare de ieri,
care n-are nimic de a face
cu viața însăşi,
doar cu tăcerea fatidică a mlaştinilor
idealizate de nostalgie,
într-o luni, toamna, în secolul trecut,
când printre ramuri de viță-de-vie şi ciorchini,
fecioarelele sunt ademenite din fluiere de fauni,
într-un crâng de bronz
şi păunii albaştri sunt heralzi ai morții,
ochii tăi fac să pari o divinitate fluvială,
mutând piese de şah, pe tabla vieții fără iubire,
ca un înger osândit să putrezească de viu,
rătăcind, deja în negurile morții,
iar eu în plăcuta mea stare fetală,
ca într-un dans sacru,
în prăvălioara unui negustor de antichități,
cu un trandafir roşu la ureche,
ultimul trandafir al toamnei,
aud glasuri care capătă rezonanțe spectrale
şi mă trezesc singură în fața propriului meu destin,
încă mult timp după ce cocoşii au încetat să mai cânte...
(Elena Predusel)
Traduzione in italiano di Delia Nicolina Cruțan - LA ROSA ROSSA. L'amore non soddisfatto ha odore di mandorla amara,/ passando come il brezza da ieri,/ che non ha niente da fare/ con la vita stessa,/ solo con il fatidico silenzio delle paludi/ idealizzato con nostalgia,/ in un mese, l'autunno, nel secolo scorso,/ quando tra i rami di vite e i grappoli,/ le vergini sono attratte dai fischi della Faunus,/ e i pavoni blu sono gli araldi della morte,/ i tuoi occhi ti fanno sembrare una divinità fluviale,/ spostare pezzi di scacchi, sul tavolo della vita senza amore,/ come un angelo che è condannato a marcire vivo,/ errante, già tra le onde della morte,/ e io nel mio stato fetale,/ come in una danza sacra,/ nel negozio di un mercante d'antiquariato,/ con una rosa rossa all'orecchio,/ l'ultima rosa dell'autunno,/ in una corona di bronzo/ Sento voci che hanno risonanze spettrali/ e mi sveglio da solo nel mio destino,/ Molto tempo dopo che i galli hanno smesso di cantare ...
Provenzano Nino (USA)
LI FRECCI DI L’ABUSU (siciliano)
Li frecci
chi sigritamenti
curpiscinu
lu bersagghiu invisibili
di la menti e lu corpu
di la vittima
di qualsiasi abusu,
s’appizzanu comu sanguigni
a lu chiantu ‘nguttu
e lu sugghiuzzu trimanti,
‘nta l’abissu senza funnu
di lu tempu.
Ma, la firita,
chi nun sana,
lu turmentu fisicu,
lu straziu mentali…..
Chisti sunnu
invisibilmenti prisenti.
Nun scumparinu….
Nun morinu…
Restanu sippilluti vivi
e agonizzanti pi senpri!!!
(Nino Provenzano)
Traduzione dell’autore - LE FRECCE DELL’ABUSO. Le frecce,/ che segretamente/ colpiscono/ il bersaglio invisibile/ nella mente e nel corpo/ della vittima/ di qualsiasi abuso,/ si attaccano come sanguigne/ alle lacrime, ai gemiti/ ed ai singhiozzi/ nel profondo abisso/ del tempo.// E… La ferita/ che non guarisce,/ il tormento fisico,/ lo strazio mentale,/ questi sono/ invisibilmente presenti./ Non scompaiono,/ non muoiono…../ Rimangono sepolti vivi,/ e agonizzanti per sempre!
Pulieri Daniela
IL CIELO
Il Cielo piange con la pioggia di lacrime
quando muore una delle sue anime...
il Cielo sorride con i raggi del sole
quando nasce una delle sue creature...
il Cielo s'infuria con il rombo del tuono
quando l'uomo fa la guerra all'uomo...
il Cielo si adira con il bagliore del fulmine
quando smaschera le ingiustizie nelle tenebre...
il Cielo si agita con la forza del vento
quando i mali del mondo causano turbamento...
il Cielo osserva tutto ciò che accade alle sue creature
e soffre nel vedere che in molti cuori non c'è amore.
(Daniela Pulieri)
Rania Orfanakou (Grecia)
(Ράνια Ορφανάκου)
ΠΟΡΣΕΛΆΝΙΝΑ ΚΟΡΙΤΣΆΚΙΑ
Bambine di porcellana
τα πορσελάνινα κοριτσάκια δεν μιλάνε/
έχουν το στόμα τους κλειστό/
μη φύγει η μπογιά απ' τα χείλη/
κρατάνε την ανάμνηση από το χάδι/
κάτω από το φόρεμά τους/
μαζί με τη σκόνη/
που βαραίνει τα μαλλιά τους/
στέκουν ακίνητα σε αναμονή παρελθόντος/
τα πορσελάνινα κοριτσάκια/
μάθαν να δείχνουν την ομορφιά/
και τους καλούς τους τρόπους/
μόνο στα μάτια τους/
καμιά φορά προβάλλει μία λάμψη/
δάκρυ που απορροφήθηκε/
καλύπτοντας τη στάχτη
(Ράνια Ορφανάκου)
Traduzione in inglese dell’autrice - PORCELAIN DOLLS. Porcelain dolls don't speak./ They keep their mouths shut/ not to let the paint go off their lips./ They keep the memory of the caress/ underneath their dress,/ along with the dust/ burdening their hair.// They stand still in anticipation of the past. / The porcelain dolls/ have learned to show their beauty/ and good manners./ Only in their eyes,/ there sometimes shines/ a tear absorbed/ covering the ashes.
Traduzione di Riccardo La Vecchia - BAMBINE DI PORCELLANA. le bambine di porcellana non parlano/ tengono la loro bocca chiusa/ non lasciare che la vernice si spenga dalle labbra/ conserva il ricordo della carezza/ sotto il loro vestito/ con la polvere/ che pesa sui loro capelli // restano immobili in attesa del passato// bambine in porcellana/ hanno imparato a mostrare la loro bellezza/ e le buone maniere/ solo nei loro occhi/ a volte appare un bagliore/ una lacrima assorbita/ coprendo la cenere
Reynols Fotoula (Australia)
LIFE’S THOUGHTS
Rose-water explodes on my tongue
And all unfolds inexorably
A Turkish-delight kiss
The texture of perception
Love is a delicatessen
A round-the-world tasting plate
Of olives bathing in their own oil
And goats cheese that softens
A penetrating gaze
Entwined within the colours of
A Mother-of-pearl shell are
All of life’s thoughts
Existing iridescently
In this world of exotic smallgoods
Delicacies from faraway lands
Bounds us like a spoonful of
Marzipan in a half filled glass of water
(Fotoula Reynolds)
Traduzione Inglese-Italiano di Daniela Alessandra Messina - I PENSIERI DELLA VITA. L'acqua di rose esplode sulla mia lingua/ E tutto si svolge inesorabilmente/ Un bacio di delizia turca/ La trama della percezione// L'amore è una specialità gastronomica/ Un piatto di degustazione intorno al mondo/ Di olive che fanno il bagno nel loro stesso olio/ E formaggio di capra che si ammorbidisce/ Uno sguardo penetrante// Intrecciato nei colori di/ un guscio di madreperla/ Tutti i pensieri della vita/ Esistenti in modo iridescente// In questo mondo di piccoli prodotti esotici/ Prelibatezze da terre lontane/ Ci lega come un cucchiaio di/ Marzapane in mezzo bicchiere d'acqua pieno.
Rivaroli Patrizia Rachele
CANCELLI CHIUSI
Camminano a gran passi
madri di figli strappati al
tempo.Attendono fuori dai
cancelli, inermi con il capo chino
il passaggio dei demoni
che con mille futili decisioni
hanno cambiato il loro
destino.Serpeggia ancora
il terrore nella ricerca in
questa terra ove in un angolo
di strada si intravedono ombre
di mani a depositar scarpette
bianche,luce di speranza di
madri stanche con il cuore
in mano.Demoni lacchè
chi siete?Avete ballato con
irrazionale padronanza
senza flauti e violini
inciampando nel casquè
della digressione e della
tracotanza.Misero è il vostro
cuore e miserabile è la vostra
mente.Madri continuate a
camminare nei viali colorati,
i vostri figli torneranno ad
accarezzare i vostri capelli
anzitempo imbiancati.
(Patrizia Rachele Rivaroli)
Rizzo Giuseppe
LI MANU DI MA PATRI (siciliano)
Di caddra, travagliu e stanchizzi,
di vaguna scarricati sulu
chini di surfaru e potassu intra li sacca
cu lu fietu ca t'abbruscia la gula,
di furmientu 'nsaccatu,
di pani vuscatu mpastatu cu suduri,
di terra zappata,
di scramizzuna di sicaretti
fumati una appriessu all'atra,
di carrettu prima e di camiu poi,
di tantu suonnu satatu,
di blocchi di tufu carricati e scarricati,
di cinqu figli crisciuti cu sacrificiu,
d'amuri pi la famiglia,
di carizzi dati di notti,
di chistu sciauriavanu
li manu di ma patri.
(Giuseppe Rizzo)
Traduzione dell’autore - LE MANI DI MIO PADRE. Di calli, lavoro e stranchezze,/ di vagoni scaricati da solo/ pieni di zolfo e potassio dentro i sacchi/ con la puzza che ti brucia la gola,/ di frumento insaccato,/ di pani guadagnato impastato con il sudore,/ di terra zappata,/ di cicche di sigarette/ fumate una dietro l'atra,/ di carretto prima e di camion poi,/ di tante notti insonni,/ di blocchi di tufo caricati e scaricati,/ di cinque figli cresciuti con sacrifici,/ di amore per la famiglia,/ di carezze date di notte,/ di questo odoravano/ le mani di mio padre.
Rizzo Mario
VACANTI RISTÀ LA SEGGIA (Siciliano)
Cù la siggitèddra mmànu
niscivàtu fòra di matina prestu
p’assittariti all’ummira tanticchia
e passari nà rancàta di lù tò tiempu.
Ntrusciavatu tecchia di trinciatu
cuntrastavatu arridiennu
cù chistu e cù chiddru,
e lu tiempu di davanti l’uocchi ti passava,
comu lu fumu di ddru scramizzuni
ca si nni jiva all’ariu e scumpariva,
prima di l’urtimi tò jiorna.
Hèratu cuntenti si scanciavatu du paroli,
e a mia midèmma m’arridia lu cori.
Vacanti ristà ora la seggia,
fina lu spacu cà pariva duru
tuttu si và spardannu.
Misa ntrè n’agnuni di vaneddra,
chjina di filinii, spunnata e scancarata,
cù nuddru cchiù arrìdi e cuntrasta.
Un gattu ogni tàntu si ci assetta,
si stinnicchia, si licca lù mùssu,
annàca la cùda e pari cà mi fa li suspetta.
Jiu d’arrassu la taliu e chjinu di gùtta …..piènzu a tìa
mentri mi stuiu l’uocchi, comu un picciliddru,
e nzìlènziu m’agliuttu lu mà chjiantu.
(Mario Rizzo)
Traduzione dell’autore - VUOTA È RIMASTA LA SEDIA. Con la piccola sedia in mano/ uscivi fuori di mattina presto/ per sederti un po all'ombra/ e passare un momento del tuo tempo/ Avvolgevi del trinciato/ parlavi ridendo/ con questo o con quello/ e il tempo davanti agli occhi ti passava/ come il fumo di quel mozzicone/ che se ne andava in aria e scompariva/ prima degli ultimi tuoi giorni./ Eri contento se scambiavi due parole/ e anche a me sorrideva il cuore./ Vuota è rimasta adesso la sedia/ anche lo spago che sembrava duro/ tutto si va consumando./ Messa in un angolo della strada/ piena ragnatele, sfondata e sgangherata,/ con nessuno piu sorride e parla/ Un gatto ogni tanto si ci siede/ si stira, si lecca il muso,/ dondola la coda e sembra mi faccia dei dispetti./ Io da lontano la guardo e con la rabbia in gola..penso a te/ mentre mi asciugo gli occhi, come un bambino/ e in silenzio ingoio il mio pianto./
Rizzo Valentina
RIASSUNTI D’ANIMA
Riassunti d’anima perduti
all’indirizzo del silenzio
colano sulle lune emozionali
d’un raggio d’autunno
come dividendi d’infinito
a soccorrere pensieri solitari
sulla battigia del tempo.
Ed una connessione di brine
agiterà le confidenze del destino,
firmerà l’antologia dei tramonti
sgridando orizzonti smarriti
ed un aritmico incontro di sguardi
mi si spegnerà addosso
come voli spezzati d’aquiloni
a disegnar l’universo mio ferito.
(Valentina Rizzo)
Romano Carmen
LA DIFESA
Se amara o dolce
resta l'incertezza del tuo Amore
così
resta disorientata
la mia pena
che si preoccupa di infliggere
l’astuta vendetta.
E tace
Tace per cessare l'odio
tace per placare l'ira
tace
per quel dolore
che attraversa il cuore
per quell'Amore
che mutava nei giorni
e mai
fu fedele.
Compatiscimi
se altro non chiedo
che tu possa trovare il castigo
Nessun pentimento
potrà essere più crudele
Anche se
colpevole resta
l'innocenza del mio cuore
che dell'Amore mai dubitò.
(Carmen Romano)
Romano Gennaro
VECCHIA SUOLA
Piantata proprio sul fianco del torrente
una scuola.
Sperduta nel bosco, vicino ai prati
da sola.
Le ante disfatte, con il cancello arrugginito
che pena.
Passando mi sembra di cogliere il suo lamento
lo sento.
Mi ricordo del ticchettio degli scolaretti sulla strada
di fango
Ricordo le voci acute degli allegri bambini,
correvano.
Faccette bianche e rosse con gli occhi vispi,
cantavano.
Cartelle sulle spalle come il sacco degli alpini
che pesa.
Adesso il silenzio é forte, sento il canto degli uccelli,
che pena.
Tutti sono andati via nella fosca e nebbiosa piana,
in fabbrica.
La vera fortuna per la mente e lo spirito era quassú
in alto.
Quí l'acqua corre giú dalla sorgente, dalla roccia,
chiara, fresca.
Il profumo del fieno, dei castagni fioriti, dei tigli,
nell'aria.
L'ho rivista passando, mille gioiosi ricordi,
vado via.....
(Gennaro Romano)
Romano Nino
TELEFONI CORDLESS
Componi un numero e le tue parole
partono e svolazzano nell’aria
come farfalle.
Non le vedi se giocano o si fermano
da qualche parte intorno,
potresti afferrarle
e richiudere dentro un recipiente.
Sono polvere, polline, palline
o letterine piccole, invisibili.
Chissà che forma hanno
le parole arrabbiate,
e quelle dolci, quelle sussurrate.
Quelle d’amore e d’odio hanno un colore?
E con quelle che arrivano che fanno
per schivarsi e ricomporre il senso
e come sanno dove radunarsi?
Di notte come lucciole sciamanti
brillano e sfrecciano neol cielo,
cavalcano le nuvole,
si orientano alle stelle,
rimbalzano qua e là, girano al largo
per paesi e città, per continenti.
Poi riconoscono, nell’apparecchio,
come uno stormo di rondini, il segnale
e si tuffano in fila nell’orecchio…
(Nino Romano)